【映画英語】"ジグザグ"の英語【ALONE(原題:MINE)】
主人公:I see you guys walking around here, for "zigzag".
(お前らがジグザグに歩いているのを見たぞ!)
まさかのジグザグはzig-zagでした。いやー初めて知りました!
擬音っぽいので、勝手に日本語だと思ってました。
zigzag:ジグザグ形、Z 字形、稲妻形
ではハリーポッターの稲妻型の傷はどう表現されているのか調べたところ、
"lightning-bolt scar"でした。
確かに、"zigzag scar"だとダサいか、、、。
劇中にちょっとした誤訳がありました。
主人公:Contact!(連絡を!)
とあったんですが、これは接敵(会敵)ですね。
戦争映画だと頻出なので気が付けました!
昔、"FIRE!"を撃て!と訳すべきところが火事だ!になっていて笑っちゃったのを思い出しました。
作品情報
邦題:ALONE、原題:MINE (2016)
監督:ファビオ・レジナーロ、ファビオ・グアリョーネ
「YES/NO」の脚本も務めています。
タイトルはALONEの方が映画に合っていると感じました。評価は5/10
以下あらすじ↓
1時間40分くらいの映画で、序盤20分以降はずっと「孤独」の状況が続きます。現実と幻の狭間でもがく主人公が、禅問答のようなやり取りを通して、過去と向き合っていきます。
感想
主人公のトラウマの掘り下げが甘いというか、大した理由や描写などがなく、かなり強引に結末へ持っていった印象があり評価は10点中5点。
最後の父親のシーンが???でした。
ではまた!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?