【映画英語】"ドリンクバー"は英語で?【オールド:Old】
"We have a drink fountain for you two."
二人にドリンクバーがありますよ。
他の表現としては
"soda fountain"や"drink area"
などがあるみたいです。
Fountain[泉、噴水]を使うとはなんとオシャレな、、、。
他の気になった表現
【Make your list】:リストを作って
落ち着きを得るための表現でしょうか。検索しても出てこなかった、、、。
【Truth-telling game】:真実ゲーム
海外には"真実ゲーム"というのがあるみたい。自分について話す良い遊びですね。
【This was supposed to be a zen trip】:"俺は平静を求めに来たんだ"
日本語が出てくるとちょっとうれしい。
作品情報
邦題:オールド 原題:Old (2021)
監督:M.ナイト・シャラマン
シックス・センスの監督です。
あらすじ↓
感想
サスペンススリラーのB級作品。想像を超えてくることもなく、どこかで見たような展開。矛盾が多い設定。結末もネタバラシ感満載で、正直シラケました。割とギャグです。テーマだけは非常に分かり易かった。
良いと思った表現↓
てんかん持ちの妻が発作を起こして、夫が助ける場面。発作が収まった後の会話。
妻:"For my next act, I'll spin my head around 360. I'm sorry I ruined everyone's breakfast."
(次は360度首を回転させるわ。朝食をお邪魔してすみません。)
夫:"You always want to be the center of attention."
(君はいつも注目の的になりたがるね。)
とても長い付き合いを感じさせるシーンでした。こういうシニカルな表現は大好物です。
結末さえ良ければ全て良し派閥なんですが、この映画はうーん、ということ
で評価は5/10
研究がひと段落しましたので、また映画たくさんみるぞー!
ではまた!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?