見出し画像

十二国記での人物の呼び名(姓・氏・字など)

十二国記初読の人を混乱させる一つに、人物の呼称や敬称がややこしい、というのは認めざるを得ない点ではあると思う。いまだに自分自身もそれぞれの使い分けを理解しきれていないが、一度自分なりの整理を試みてみたい。

<注意> 以下の分類はあくまでも小説十二国記シリーズ内でのことであって、実際の古代中国などで使用されていた「姓」や「号」とは切り離して御覧ください。また、十二国記内のことであっても、一個人の考察になります。加えて、本記事内で使用されている原作引用文において、一部太文字表記になっている部分がありますが、これは分かりやすいよう私が太字表記にしているだけで、原作では太字にはなっていません。予めご了承ください。


概要分類表


$$
\begin{array}{c:c:c}
\text{種類} &
\text{説明} &
\text{例} \\\hline \\
\text{姓} &
\text{戸籍上の苗字。family name} &
\text{朴} \\ \\
\text{氏} &
\text{成人して独り立ちした時に自分で選ぶ苗字。} &
\text{丈} \\ \\
\text{国氏} &
\text{国名と同じ音の一字。王や麒麟が号として使う。} &
\text{慶国→景} \\
\text{} &
\text{景王、景麒} &
\text{雁国→延} \\ \\\hline \\
\text{名} &
\text{戸籍上の下の名前。first name} &
\text{高} \\
\text{} &
\text{昔は決して名で呼んだりしなかった。} &
\text{} \\ \\
\text{字} &
\text{呼び名。通称。} &
\text{阿選} \\ \\
\text{小字} &
\text{子供のころの呼び名。} &
\text{桂桂} \\ \\\hline \\
\text{諡} &
\text{主に王が崩御したあとにつけられる名。} &
\text{舒覚→予王} \\
\text{諡号} &
\text{} &
\text{} \\ \\\hline \\
\text{号} &
\text{称号。特に王や神仙など高位な人の敬称?} &
\text{景麒、真君} \\ \\ \\
\end{array}
$$


各呼び名とその考察

苗字系

せい

家族の固有名。戸籍に載せられる。生まれたときについて、以後変わることがない。婚姻する際、片方のせきに入る。本人たちの姓は変わらないが、戸籍がどちらかのもとに統合される。子供は必ずその統合された戸籍にある姓を継ぐ。天が天命をあらためるにあたって、同姓の者が天命を受けることはない。万里下71-72、白銀三巻69頁

塙王こうおうの姓がちょうだったため、次王に張姓の者はない。したがって楽俊の本姓も「張」だが、次の塙王に選ばれることはない。

大人(数え歳の二十歳)になって独り立ちしたら、固有のを選んで使う。万里上225-226、万里下72頁

官職に就いている人はほうじられた領地名から取る場合がある?

具体例が一つしかないのであくまで仮説にはなるが、驍宗ぎょうそうの「氏」である「さく」がおそらく領地名から取ったのではないかと推察される。

驍宗所領のさくは「小さな戴」だった。

黄昏84頁

轍囲てついの乱が起きた時、驍宗は禁軍左軍将軍に就いており、上記の話の流れで所領の乍県から物資を運ばせたりしているので、いつから乍県が驍宗の領地になったかは分からないが、その土地の領主ということで付けた可能性もある。

驍宗の他に、もう一人領地と結びつけて「氏」にした可能性がある人物が、えん国のもと元州侯げんしゅうこうである、元魁げんかい。『雁史邦書』で、元魁の息子である斡由あつゆを説明する際、以下のように述べられている。

接祐せつゆうあざなを斡由、元州候かいが一子なり。

海神342頁

もしも元魁が二字の「名」なり「あざな」であったら、「元魁」と表記されているところが、「魁」の一字のみとなっているところから、「元魁」は「姓」または「氏」との組み合わせということになる。

というと、「元」はどこから?と考えると、元州の州侯しゅうこうであったため、所領の「元州」の「元」から取ったとするのは安直すぎるだろうか。

息子である斡由の「氏」は判明していて、これも実は「元」となっている。

斡由は本姓ほんせいせつ、その

海神163頁

「氏」は親子で継ぐものではないようなのだが、斡由も元州の令尹れいいんで同じく領地を元州内に持つであろうから、同じ「元」にしたのか……。

名前系(苗字に対して下の名前、いわゆるファーストネーム)

生まれた時にその個人に付けられる名前。戸籍に載せられる。昔は決して名を呼んだりはしなかったよう。昔気質むかしかたぎの人は今でも名で呼ばれるのをいやがる。万里上225-226頁

あざな

呼び名。通称とおりな。周囲の人が付けることが一般的?自分で付けたというのはあるかもしれないが、原作内ではそのケースは記述されていない。

侮蔑ぶべつ揶揄やゆを込めて付けられたり、一つ以上のあざなが付けられる場合もある(別字)。万里上48、華胥169、白銀三巻61頁

別字の例
帷湍いたんあざな)→  猪突ちょとつ(別字)  海神33頁
 楽俊らくしゅん(字)→ 文張ぶんちょう(別字)  華胥149・170頁

小字しょうじ

子供のころの呼び名。幼名。

作中では蘭桂らんけいの「桂桂けいけい」しか出てきていないが、小さい子で言えば園糸えんしの子供の「りつ」も小字で呼ばれていてもおかしくない年頃だがどうだろう?

桂桂ぐらいの小さい子で名が判明している登場人物自体少ないが、八歳の李理りり駿良しゅんりょう(丕緒76頁)、十二歳ごろだとある清秀せいしゅう(万里上212頁)らが子供と記されているので、これらの名前も小字の可能性があるのか、また別に小字があってそれで呼ばれていたりもするのだろうか。

それ以外

ごう

称号。特にかなり上位の貴人を呼ぶときに使う称号だと思われる。

「号」として使われるのがはっきりしているのは、王・麒麟、王の近親者。王や麒麟は国氏こくしかんして号とするのが習わしになっているよう。


さい国の国主、号を采王さいおう」  万里上121頁
泰王たいおうというのは称号です。戴極国たいきょくこくの王が泰王」  魔性412頁
神籍しんせきに入りて景王を号す」  月影下259頁
称号しょうごうでいうなら俺は延王えんおうだ。──えんしゅう国王、延」  月影下173頁

麒麟
麒麟には名前がない。号だけだ」  月影下223頁
おすめすりん国氏こくしかんして号となすのが古来からの決まりである」  迷宮34頁
「ケイキは景麒、と書く。名前じゃねえ、号だ」  月影下143頁
「彼女は呼称を宗麟そうりんごうする」  図南401頁
「十二年、蓬山ほうざん供果きょうかかえ供麒きょうきを号す」  図南413頁

王の近親者に関しては奏国の例しかないが、以下のように記述されている。

「号で呼ぶなら、宗后妃そうこうひ英清君えいせいくん文公主ぶんこうしゅと称する」

図南402頁

これ以外に明確に「号」と指されて記述されていたのが、天仙てんせんである犬狼真君けんろうしんくん

真君しんくん、ってごうでしょ?」

図南385頁

珠晶しゅしょうが彼に向かってこう問いかけ、真君は頷き返している。ここから、天仙・天神てんじん神仙しんせんもそうではないかと推察される。

例えば、「玉女碧霞ぎょくじょへきか玄君げんくん」の「玄君」や(迷宮31頁)、天仙ではないが飛仙ひせんである梨耀りようの通称である「翠微君すいびくん」(万里上43頁)など。

実在するかは不明とされているが、「玄君」繫がりだと、催生玄君さいじょうげんくん送生玄君そうじょうげんくん送子玄君そうしげんくんなどが語られているので(万里上320頁)、「玄君」は神仙に付けられる「号」ではないかと推察される。

最高神的な扱いで語られる「天帝てんてい」や実在していた神仙の「西王母せいおうぼ」(黄昏412頁)も号にあてはまるのか。

王や麒麟もそうだが、上位になればなるほど下位の者と交わることが少なくなり「名」があってもそれで直接的に呼ばれることがなくなるので、作中でも「名」はおろか「字」も分からないままが多い。

「号」に関連して疑問に思うのが、称号と役職・官位との違いがいまいち不明。十二国記内では特に官職や官位でその人物を読んだりするが、それは号ではないのか……。

役職で呼ばれる場合

毛旋もうせん成笙せいしょうに報告時に。
   「はい。大僕だいぼく──いや、将軍に伝言が」  海神206頁
蒲月ほげつが同じ国官である祖父の瑛庚えいこうに対して。
   「司刑しけいはいま、大変なときなのですから」  丕緒90頁
部下が更夜こうやに向かって。
   「射士しゃし、見つかりました」  海神282頁

官位で呼ばれる場合

呂迫ろはく南瓜大夫かぼちゃたいふ)が泰麒に拝謁した際。
   「こうの万歳を祈念いたします!」  迷宮205頁
朱衡しゅこうが帷湍をたしなめた際。
   「大夫たいふ、大夫」  海神33頁
驪媚りび斡由あつゆに対して。
   「卿伯けいはくは天命を侮蔑なさるか」  海神135頁

国氏こくし

その国特有の氏。国名と同じ音をする一字。使用できるのは、王・麒麟・王の近親者のみ。これは、宝重ほうちょうを使える者が国氏を持つ者というところからの推察による(華胥262、黄昏191頁)。国氏に関して具体的に定義されている記述はないため、ほかにも国氏を持つ者がいるかもしれない。華胥262、黄昏191頁

そう国であれば「宋」。宋王そうおう宋麟そうりん宋后妃そうこうひなど号の一部として使用される。

王に重大な罪があった場合は、変わる場合がある(黄昏287頁)。

例:
戴国:たいたい  黄昏287頁
才国:さいさい  黄昏165頁

おくりな諡号しごう

王が亡くなったあとに付けられる名。だが、おくりな諡号しごうの厳密な違いがよく分からず……。基本的に一緒と考えていいのか……。

先王せんおう諡号しごう梟王きょうおうという。」  海神24頁
「同じく一月禁中にほうじ、おくりなして驕王きょうおうという。」  迷宮378頁
「先々代の王──扶王ふおうおくりな」  万里上43頁
「先王はおくりな予王よおうという。」  万里上180頁
「戴の先王は諡号しごうきょうという。」  黄昏83頁

朱衡しゅこうが尚隆に放った言葉で、「すでにおくりなは用意してある。興王こうおう滅王めつおうがそれだ。」(海神41頁)とあるが、王という称号?を含めて諡になるのか、厳密には諡号なのか……。

組み合わせ問題

名前に種類がある際に問題となるのが、フルネームを名乗るときどういう法則があるのか、というものが出てくる。現代の日本のように、基本的に苗字みょうじと下の名前が一つずつしかない場合は、組み合わせにバリエーションなど発生しないので考える必要はない。だが、十二国記世界では、苗字と下の名前が大まかに分類して二種類ずつある。苗字は「姓」または「氏」、下の名前は「名」または「字」。

ということは、組み合わせが四組発生する。すなわち「姓・名」、「氏・字」、「氏・名」、「姓・字」の四つ。

個々の分類もおぼつかない中、組み合わせ問題も一貫性があるとはいいがたいので分類できるのかどうか分からないが、作中で出てきた例を挙げて考えてみたい。

姓・名

戸籍に載るのが「姓名」なので、一番かしこまった場面で名乗るときや公的文書などでフルネームで記載されるのがこちらになると思われる。実際、旌券りょけん・せいけんおもてには本人の姓名が書かれれる(万里上208)。また、珠晶しゅしょう利広りこうに入手してもらった秋官しゅうかんを立会人にした証書では、父親の名が姓名せいめいで書かれていた(図南69-70頁)。

常世内の公的文書の例としては、物語最後に記述される場合がある各国の史書。そこで初めて記述される人物は「姓名」が多いように思われる。

接祐せつゆう、頑朴にいて梟首きゅうしゅ。  海神342頁『雁史邦書』
さいしょう神籍しんせきに入りて供王きょうおう践祚せんそす。  図南413頁『恭史相書』
驍宗、本姓ほんせいぼく、名はそう牙嶺がりょうの人なり。  迷宮378頁『戴史乍書』

最後の例は厳密には「姓名」の組み合わせとは言わないかもしれないが、驍宗を説明時に本姓と本名のセットで記載されている。

楽俊が延台輔に出した書状でも姓名の「ちょうせい」としていた(月影下172頁)。

李斎りさい昇山しょうざんして泰麒たいきに初めて挨拶した際も、「姓名を劉紫りゅうしと申します」と、と姓名を加えて名乗っている(迷宮211頁)。

氏・字

作中内では自分でフルネームを名乗るときに氏字を使うというよりは、直接的に関係のない公人を呼ぶとき、十二国記内では他国の王を号以外で呼ぶとき、氏字が多い印象がある。

「──新王の名は乍驍宗さくぎょうそう」  黄昏49頁
柳をべているりゅう王は、じょ 露峰ろほうといったと思う。  華胥306頁
けん仲韃ちゅうたつはそもそも軍事をつかさど夏官かかん  万里上20頁
「ああ、おれおうといいます。世卓せいたく」  華胥46頁

姓名で、史書には基本姓名が使用される、と書いたが、阿選のように乱を起こして国に大きな影響を与えたような人物は氏字で書かれていたりもする。

じょう阿選は禁軍右翼うよくに在りて 

黄昏468頁『戴史乍書』

ほか「氏字」で記述またはその組み合わせで紹介されているのは以下の人物など。

そう 如昇じょしょう  図南70頁
よう 朱衡しゅこう  海神30頁

朱衡も厳密には「楊朱衡」ではなく、「氏は楊、字は朱衡」という並びでの記述にはなっている。

氏・名

多くはないが、この組み合わせも出現する。

以下の二人が「氏名」の組み合わせで記述されている。

遠甫えんほ乙悦おつえつ   万里下113・376頁
昇紘しょうこう籍恩せきおん   万里下254・391頁

「姓名」のところで、巻末にある史書形式の部分で「姓名」で記載されることが多いと言ったが、昇紘しょうこうは氏名の「籍恩せきおん」で記述されている。原作本文内で「氏名」で記述されているのは、昇紘に反した「殊恩しゅおん」集団の説明の流れもあるので分かるが、史書に関しては「姓名」の方が正式なような気もする。

郷長ごうちょう籍恩せきおん残忍薄行ざんにんはっこうの人なりて、  

万里下391頁『慶史赤書』

また、遠甫に関しても陽子に改めて「乙悦」と名乗っており、「~老師せんせい」というときには「氏」を付けると伝えるのであれば、「氏字」の組み合わせでは駄目だったのか、という疑問も残る。

やや話が逸れるかもしれないが、陽子ようこに対して遠甫が「あんたが中陽子ちゅうようしじゃね?」と、訊いていたが(万里上206頁)、これは「氏名」になるのでは?『慶史赤書』で、陽子の名前について以下のように記述されている。

景王陽子、せい中嶋なかじまあざな赤子せきし

月影下259頁

陽子が「名」かどうかは明確に記されてはいないが、鈴に問われてそうだと言っている場面があるので(ただし、そこでの「名前」がここで議論している「名」に当たるかがやや不明確ではあるが)、ほぼ「陽子」が「名」で間違いない。

陽子ようし……っていうの? 名前が?」
「本当はヨウコと読む。太陽の陽に、子孫の子。──陽子」

万里下306頁

陽子が「中陽子」という「氏名」を利用していたのは、常世でおそらく馴染みがない「中嶋」という「姓」を避けたのと、景王のあざなとして知られている「赤子」も使わなかったのではないか、というのが予想される。

蘭玉らんぎょくあざなではなくて「名」で呼ばれるのは別段嫌ではないと言っていたりもしていたので(万里上226頁)、もしかしたら常世の現状としては「氏名」で名乗ったりするのが一般化しつつあるのかもしれない。

姓・字

このパターンが一番少ないように思える。はっきりと確認できた事例はおそらく以下の一例のみ(ほかあればご教示ください(>人<))。

「私は戴国ずい州師の将軍でりゅう李斎りさいと申す──」

黄昏33頁

劉は「姓」でが「名」というのが判明しているので(迷宮211頁)、李斎はほぼあざなになる。李斎は昇仙して長く公職に就いていたので、「氏」がない、または「氏」をおおやけに使用していなかったのがやや疑問になる。ほかの人も、李斎の「姓」と「字」を結びつけて覚えているようなので、李斎の場合「劉李斎」の「姓字」で公に通っていたのか、と思う。

項梁こうりょう:「劉将軍──李斎様とお見受けいたします」  白銀一巻51頁
静之せいし:「劉将軍──李斎様?」  白銀二巻251頁
詳悉しょうしつ:「李斎……劉将軍……?」  白銀三巻146頁
恵棟けいとう:「李斎──劉将軍ですか? もと瑞州師の」 白銀四巻77頁

はっきりとしていないケースであえて挙げるなら、りゅう国で宿に入ってきた兵に名を聞かれて、祥瓊しょうけいが名乗ったのは「姓字」の可能性がある。

「名は」
玉葉ぎょくよう──そん玉葉

万里上295頁

この祥瓊が名乗っていた「玉葉」が「名」なのか「字」なのかがはっきりとしていない。というのも、このころ祥瓊は仙籍から抜かれ、月渓げっけいによって恵州けいしゅうの戸籍に入れられていたため、この玉葉という名前が「名」である可能性も捨てきれない。ただ、本来の父親(仲韃ちゅうたつ)の姓が「孫」であるというのと(万里上20頁)、玉葉は女神碧霞へきか玄君げんくんの「名」であるというところから、同じ名として付けるのは不遜ふそんだとして、ほとんどは「あざな」として使われるというところから、字の可能性が高い。

ただ、同じ場面で同じく兵に名前を聞かれた楽俊は「姓名」で答えている。

「名は」
「……張清ちょうせい

万里上295頁

「姓・名」のところでも書いたが、かしこまった場面で「姓名」で名乗るのが慣例的になっているようにも思われるので、いきなり問われたとは言え、公の軍や役所に属するであろう兵卒に訊かれているので、「姓字」で答えてもよいのか、という疑問も残る。

もろもろ個人的疑問

姓・氏・名・字 不明瞭人物

作中で通っている呼び名がはっきりどの分類か分かっていない場合が多いが(明確に「名」、「字」などと記載されていない)、フルネーム記載で言えば、以下の人物たちはどの組み合わせなのか、というのがある。

へき落人らくじん  月影下124頁
いん白沢はくたく  海神162、万里下37頁
葆葉ほよう  白銀二巻332頁
ばく更夜こうや  海神155頁
そう洽平こうへい  白銀三巻201頁

壁落人に関しては、もともと海客かいきゃく(日本人)ということもありこれが姓名である可能性はかなり低い。日本でも「壁」さんという苗字はあるようだが、日本を「革命に失敗して逃げ出してきた国」(月影下137頁)と言っているくらいなので、「壁から落ちた人」と自分を揶揄して「氏字」で名乗っていると考えるのが自然か。

院白沢に関してはどの組み合わせなのかがかなり迷う。初めて王である尚隆に接見する際(海神162頁)や、旌券りょけん冢宰ちょうさいとしての裏書きがこの名前で記されていることから(万里下37頁)、「姓名」であるのが一番自然ではないかと考えられる。「白沢」と名指しで呼んでいたのは斡由、尚隆、六太などどれも白沢より位が上の者ばかりなので「名」であっても不思議ではないが、白沢の年貌としのころが五十かそこらなようなので(海神162頁)昇仙するその歳まで上位の者であっても周囲に「名」で呼ばせたりしていたのか、という疑問が残る。

赴葆葉は同じく商を手広くして、その国では有名であった珠晶しゅしょうの父、そう如昇じょしょう(図南29頁)から類推すると「氏字」になるのだろうか。如昇の家を指すときに、如昇の氏を付けて「相家」と呼ばれていたように、葆葉も「赴家」として名を馳せていたよう(白銀二巻332頁)。同じ商人のれん紵台ちょだい(図南145頁)やしつ季和きわ(図南155頁)も同じ法則で「氏字」となるのだろうか。

駁更夜の更夜は名ということが判明しているが、ばくが「姓」か「氏」のどちらかが分からない。尚隆が仙籍せんせきをあたって調べさせていたので(海神126頁)、それなりの公文書的なものに名前が記載されていたと思われるが、どちらなのか。更夜の出自自体が不明で、六太に初めて会った時でさえ生まれながらの名前を覚えていなかったので(海神65頁)、おそらくもとの戸籍は消失していると考えられる。新しく戸籍に入れられる場合、戸籍上姓名は必須になるとしたら斡由にでも新しく姓を付けてもらったのか……。

草洽平に至っては、その名前が正頼せいらいから出ただけで当人が具体的に物語上で登場していないので、推測する術がまったくない。正頼が「洽平が」と呼び捨てにしているところから(白銀三巻201頁)、こちらはあざなかな、とも思うが常世人同士では上下関係などによっては「名」を呼ぶ場合もあるようなのでいずれの可能性も捨てきれない。

「名」と「字」の法則

個人的な印象では「名」の方は漢字一字に対し、「あざな」は二字である場合が多い気がする。しかし、「蘭玉らんぎょく」のように「名」であっても二字の場合もあるようなので、必ずしも一字ではないよう(万里上228頁)。字も一字の場合があるのだろうか。

下の名前が一字で呼ばれている人物がそもそも少ない中で思いついたのが、園糸えんしの息子であるりつ。ただ、まだ三歳で幼いので「名」である可能性が高い(小字しょうじの可能性もあるが)。

また、常世ではいつのタイミングで「字」を名乗ったり使ったりし始めるのかもよく分からない。珠晶しゅしょうは昇山時の十二歳で(図南58・125頁)すでにあざなを使っている(姓名は「さいしょう」なので(図南29・413頁))。桂桂けいけいは十一歳になっても小字しょうじで呼ばれているので(黄昏332頁)どの種類の名前を使うかは、本人の意思や周囲の流れもあるのだろうか。

祥瓊しょうけいも父親が王になって昇仙したときに使っていたかどうかは分からないが、十三歳で昇仙したときから使っていた可能性もゼロではない(万里上21頁)。

姓?or 氏?どっちを使うの問題

常世世界でも親しい間柄でない人などには上の方の名前に「さん」や役職を付けて呼ぶよう。だが、特に「~将軍」と呼ぶ際に、「姓」を付けて呼ぶ場合と「氏」を付けて呼ぶ場合の両方がある。

「姓」+ 将軍
李斎りさい → 「りゅう将軍」  黄昏55頁
桓魋かんたい → 「せい将軍」  華胥119、黄昏22頁

「氏」+ 将軍
阿選あせん → 「じょう将軍」  黄昏211、白銀一巻180頁
驍宗ぎょうそう →「さく将軍」  迷宮217、黄昏49・107頁

この法則性もよく分からない……。李斎と桓魋の「氏」が分からないので、もしかしたらこの二人はそもそも「氏」を名乗って(持って)いないのかもしれない。そうなると自動的に名乗れるのが「姓」になるため劉将軍、青将軍となっているかもしれない。

将軍ではないが、禁軍師帥しすいであった項梁こうりょうは「暗器あんき」として知られていたようで(白銀二巻167頁)、李斎と初めて会ったときも「私は禁軍中軍におりました、楚と申します」(白銀一巻51頁)と、名乗っている。こちらは「姓」なのか「氏」なのか。

鴻基こうきから参りました。わたしは戴国禁軍きんぐんさく将軍と」

迷宮216頁

驍宗が昇山して泰麒に初めて面会した際、「乍将軍」と自分で名乗っている。結局のところ、公であろうと私的であろうと、個人が希望する呼び方が尊重されるような気がする。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?