見出し画像

2025-2030年段階バリア・ブンタウ省集落観光(コミュニティツーリズム)商品開発計画草案②

きょう(2025.1.27)も、きのうに引き続き、現在バリア・ブンタウ省観光局で策定中の、2024.8.25付「2025-2030年段階バリア・ブンタウ省集落観光商品開発計画草案」の中身をのぞいてみる。以下、後半部分(第三章の5~第五章)を訳出する。

2025-2030年段階バリア・ブンタウ省集落観光商品開発計画草案
Dự thảo Kế hoạch phát triển sản phẩm du lịch cộng đồng

ベトナム社会主義共和国、独立・自由・幸福、2024年未定月未定日、
バリア・ブンタウにおいて発出、
バリア・ブンタウ省人民委員会、計画番号未定、
2025-2030年段階バリア・ブンタウ省集落観光商品開発計画草案
(つづき)
三、計画内容
5,集落観光商品と観光ルートの開発
地元住民(người dân địa phương; local residents)の行事や生産などのくらしを体験する活動や、各県市地盤上の果樹園や伝統工房を訪ねるなどの、合作社(協同組合)モデルと密着する集落観光モデルを強化し、開発する。
・歴史的・文化的遺跡訪問と密着した集落観光を開発する。偉人の足跡、海上・漁場、青果組合、工芸村、生態観光、各県市地盤上の独特な伝統文化祭礼の観光により、その価値を促進する。
・地元集落や、地区、地域と密着した観光商品や観光ルートの構築と開発における連携を強化する(訳者注:ここでいう観光商品は、お土産品等だけではなく、観光サービス全体を指す。また、この法律文書では、地方(địa phương; local≒ここでは主に集落)、地区(vùng; zone≒複数の県・社)、地域(khu vực; region≒省内及び近隣各省・市)の使い分けがある)。既存の観光地や観光ルートの開発(拡張)に重点を置く(tập trung-集中)。集落観光と、海浜保養、史跡探訪(về nguồn)、体験観光などの各観光ルートを連結し拡張することに注力する(chú trọng-注重)。

6,企画・実行と管理
バリア・ブンタウ省地盤上の、文明観光行動規範に関する2017年文化体育観光省決定第718号(Quyết định 718/QĐ-BVHTTDL; Code of conduct for tourists)の実施に関する2018年6月5日付省人民委員会計画第66号(Kế hoạch 66/KH-UBND)を、引き続き効果的に実施する

訳者注:2017年「ベトナム文明観光行動規範」(文化体育観光省決定718号)は全二十項目からなり、その主なものは六規範である。この六規範は2013年中国文明旅行指針提案書(2013年8月1日付人民網日本語版)の三規範(①礼儀をわきまえマナーある観光をする。②法律を順守し公徳を固く守る。③礼儀正しくし、環境を大切にし、訪問先の現地文化や習慣を尊重する)と似ている。
ベトナム文明観光行動規範」の六規範(越語の漢字転写と日本語訳)
①遵守各内規・榜指引時行遊歴(観光に行く時は各内規と案内板を順守)
②挿行従次序(順序に従って行列に並ぶ)
③行正時、座正場(正しい時間に行き、正しい場所に座る)
④装服歴事、符合(礼儀にかない、場にふさわしい服装を)
⑤尊重事異別就文化及共同地方(現地文化や集落共同体に関する相違点を尊重)
⑥昇計画先時行(ご旅行は計画的に)
比較-フークオク島観光行動規範;中国文明旅行指針提案書;京都観光行動基準Code of Conduct for Sustainable Tourism in Kyoto)。

・地域内の有形・無形文化財と伝統を保存・促進する。格別さと特色性をもつ観光商品を生み出し、観光客への魅力を高めるかたちで集落観光開発を方向付ける。観光と地域社会の連携を強化し、省の文化的・伝統的独自性の保存と発展に貢献する。
・各県市は現行法に基づいて、その地盤上の観光客向けサービス基準を満たす観光区(khu du lịch-遊歴区)、観光施設(điểm du lịch-観光施設)、事業所(cơ sở-基礎)の「認証申請書類」を段階的に準備する。

訳者注:2017年文化体育観光省通達第06号(Thông tư 06/2017/TT-BVHTTD)第8~12条に「集落観光サービス基準(TCVN 13259Code of conduct for local communities)を満たす事業所」に関する規定がある。土産物店について、第8条は以下の五条件を満たすよう求める(越語の漢字転写と日本語訳):
①有登記経営(経営登録書あり)
②通信魯朗(情報が明朗)就源根及質量行貨(商品の産地及び品質の)
③売正価貼掲(正札販売で)及認清算憑体由銀行発行(銀行カード精算可)
④人員有態度服務(従業員の服務態度が)文明歴事(文明的で礼儀正しい)
⑤索仕(清潔で)得通風(風通しが良くて)満映創(照明が十分な)有家衛生(手洗い所あり)

・地方の観光区、観光施設、飲食施設、観光宿泊施設、集落における食品安全衛生、消防、安寧秩序、社会安全確保の管理を強化する。
・定期的に初歩報告(sơ tổng kết-初総結)をまとめ、年度ごとおよび段階ごとの実装結果を評価し後継年次の解決策及び開発の方向性を提出する。

四、実現経費
・本計画の展開・実現経費は省人民委員会の各部局(các sở, ngành-各所梗)が提出する毎年度詳細計画(概算請求)に基づいて省の経済事業財源から支出される(訳者注:概算請求がそのまま国や省に承認されるとは限らない)。
・各県市の毎年度予算財源は具体計画に従って構築され(訳者注:省から交付され)、もしその他の合法的に調達しうる財源がある場合にはそこからも構築される(訳者注:具体計画=集落観光開発事業の概算請求によらない省の財源からも交付されうるか)。
・国の予算経費は現行の予算地方交付に従って確保され、任務主導単位の予算予定に組み込まれ、その他の関連するプログラム(章程)、スキーム(提案)、プラン(計画)と統合される。
・そのほかに、法律の規定に従い、企業、組織、個人からの寄与・助成される経費がありうる。

五、計画実現の企画と実行
1,観光局

・省観光協会、省地盤上の各省市人民委員会及び観光業・旅行業各事業所(các đơn vị kinh doanh du lịch, lữ hành-各遊歴旅行経営単位)と連携して本計画を展開・実現するための具体計画を策定する。
・毎年度、各県市人民委員会と連携して各観光モデルを構築し、本計画参加世帯を対象とする技能訓練・研修や経験学習ツアーを企画・実行する。
・省人民委員会の各部局、各県市人民委員会及び関連各機関(các đơn vị có liên quan:各有連関単位)と連携して、各地方における観光施設、集落観光と製品の展示販売との連結支援や、各観光ルートとの連結支援を行う。
・実際に体験してもらい、観光ルートツアーと各集落観光モデルの宣伝(truyền thông-伝通)を連結するために、farm trip, press trip を企画・実行する。
・2017年観光法の規定に従い、各県市における(観光客へのサービス基準を満たすと思われる)観光区、観光施設、地方観光ルートの公認審査を企画・実行する。
2,財務局
計画に従い、各内容・任務を実現するための経費を審査し、割り当てる。
・省人民委員会の各部局及び各関連機関に案内を行い、割り当てられた経費のリリース(執行)を企画・実行する。
3,農業農村開発省
一村一品(OCOP)プログラムプラン(章程計画)を引き続き効果的に展開・実現する。
・各自然保護区の価値保全・価値促進目標と、観光開発と密着した特別利用林区・水源防護林区の生物多様性的な価値向上の統合を実現する。
・「2020年までハイテク農業開発に関するスキームと2025年までの展望」を(引き続き)効果的に展開・実現する。
4,情報通信局
・関連各機関に対し各通信媒体上(trên các phương tiện truyền thông-各伝通方便上)で集落観光開発に関する各活動の情報通信工作を展開・実現するよう指導する。
5,省人民委員会の各部局
観光局及び各県市人民委員会と緊密に連携し、本計画を展開・実現する。
6、各県市人民委員会
・本計画の展開・実現に向け、各地方地盤上の具体計画の構築を主導する。
・地方行政府の責任において、活動や内容を実施するための予算を積極的に確保する。各サービスの展開において選抜された各世帯が適切にサービスを実施できるよう支援計画を構築する。
・地盤上の各集落観光モデルへ参加する住民世帯・住民グループの選択に責任を負う。同時に、活動や内容を実施するための予算を積極的に確保する。各サービスの展開において選抜された各世帯が適切にサービスを実施できるよう支援計画を構築する(訳者注:直前の段落と重複あり)。
・交通、電力、水道、公衆衛生施設等の産業基盤への投資に積極的・優先的に予算を割り当てる。計画実施予定地における歴史・文化遺跡を修復する。地質学的遺跡や文化遺産への影響を与える恐れのある(隣接観光施設での)鉄筋コンクリート使用や境内への侵犯を最大限抑える。現地の人々の有形・無形文化財の価値、特徴的な風俗習慣を効果的に推進し、商品を改善し、観光サービスの質を高める。
・観光開発、環境保護、観光客の安寧安全の確保、規制の適切な実施への関係者と集落の参加を促すための宣伝広報活動を強化する。観光活行動規範を配布する。
・本計画参加地盤にある各部局(các phòng, ban, đơn vị chức năng)を指導し、本計画に参加する組織・個人・集落のための、最良の条件を整えさせる。
・集落観光モデルに参加する組織・個人が順守しなければならない指標・基準・条件に関する文書の作成と配布を主導する。
7,投資・貿易・観光促進省センター
観光局、各県市人民委員会と連携して、各観光商品の宣伝・広報用の文書資料、動画クリップ、番組等を構築する取り組みを主導する。
・近隣各省の集落観光開発の各モデルを紹介するFarm trip, Press trip へ連携的に参加する。
8,省農民会への提議
観光局および関連各機関と連携して、地元の観光商品を展示・販売するための連結を企画・実行し、また各旅行業者との間にツアーや観光ルートを紹介するための連結を構築する。
・観光業の構築と開発がもたらす効果的な利益について、農民会幹部や会員に知識を普及させる。また、農業観光・農村観光の開発モデルへの会員の参加呼びかけにあたっての、幹部・会員の意識と責任感を高める。
(訳者注:農民会は共産党の主要大衆組織六団体:祖国戦線、労働組合、共産青年団、農民会、婦女会、旧戦兵会)の一つであり、国の農家向けの大衆動員機関であって、一般的な業界団体ではない)
9,省観光協会
・本計画の展開・実現過程において観光局および各県市人民委員会との間で調整を行う。
10,省地盤上の各観光経営単位
・観光ルート、観光商品の連携と拡大に重点を置き、集落観光の発展における地域社会の役割の効果的な活用を支援し、観光ビジネスにおける専門性と健全な競争に寄与する。
・集落観光を含む、バリア・ブンタウ省の観光商標となる観光商品・観光施設を宣伝するための行事・祭典に積極的に参加する。

以上が2025-2030年段階バリア・ブンタウ省集落観光商品開発計画である。本計画に基づいて集落観光商品開発を実現するよう、関係する省人民委員会各部局、各級人民委員会、関連各機関・単位の首長に要請する。実現過程においてもし困難や問題が生じた場合に即時的に観光局を通じて報告・連絡(đề xuất-提出)されたい。省人民委員会が検討・調整を行えるよう、観光局が総合し参謀を行う(添付付録:「バリア・ブンタウ省2025-2030年段階集落観光商品開発計画」草案付録の主要集落観光事業名簿)。

バリア・ブンタウ/婆地淎艚省人民委員会を代表して
人民委員長の代理として
副委員長 レー・ゴク・カイン/黎玉慶(訳者注:草案のため自署・公印はない)

「バリア・ブンタウ省2025-2030年段階集落観光商品開発計画」草案付録の主要集落観光事業名簿
ニャロン・ロンソン(茹𢀲隆山)建築群の正門と、左右両端の対連のことば:
右:龍の海は南をかため、天にひれふし地をたてまつり、公律の柱をやすんじる。
左:山と川は国をかため、官をただし民をきよめ、所郷の機にしたがふ。
大意:ロンソン(隆山=龍山)の土地と人は天地に敬意を払い国家に尽くす。官は正しく民は清く、法律と慣習を順守する(当地のチャンオン信仰は儒仏混交で、儒教道徳と信仰心を重んじる)
1909年バリア省地図におけるニャロン・ロンソン建築群(ヌイヌア島)の位置。https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/16/Province_de_Baria_%281909%29.jpg
グーグル地図におけるニャロン・ロンソン建築群(ヌイヌア島)の位置

いいなと思ったら応援しよう!