見出し画像

ミュージカル『ハミルトン』歌詞解説47―Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story? 和訳


はじめに

ミュージカル『ハミルトン』は、ロン・チャーナウ著『ハミルトン伝』(邦訳:日経BP社)をもとにした作品である。

物語の舞台は18世紀後半から19世紀初頭のアメリカ。恵まれぬ境遇に生まれたアレグザンダー・ハミルトンは、移民としてアメリカに渡り、激動の時代の中を駆け抜ける。アメリカをアメリカたらしめる精神がミュージカル『ハミルトン』には宿っている。

劇中では、友情、愛情、嫉妬、憎悪など様々な人間ドラマが展開される。ここでは、そうしたドラマをより深く理解できるように、当時の時代背景や人間関係を詳しく解説する。

”Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story?”

※歌詞の和訳はわかりやすく意訳。

※歌詞の原文は『Hamilton the Revolution』に準拠。

WASHINGTON:

Let me tell you what I wish I’d known When I was young and dreamed of glory. You have no control:

「私が若く栄光を夢見ていた頃、知っておきたかったことを君に伝えよう。君はどうすることもできない」

WASHINGTON AND COMPANY:

Who lives, Who dies, Who tells your story?

「誰が生き、誰が死に、誰が君の話を伝えるのか」

BURR:

President Jefferson:

ここから先は

6,773字 / 7画像
この記事のみ ¥ 500

サポートありがとうございます!サポートはさらなる内容の充実によって読者に100パーセント還元されます。