見出し画像

【英訳 English translation】大森靖子「大森神社」/ Oomori Seiko- "Oomori Jinja"

大森靖子「大森神社」
Oomori Seiko - "Oomori Jinja" ("Oomori Shrine")
作詞作曲 大森靖子
Lyrics, Composition: Oomori Seiko
編曲 sugarbeans
Arrangement: sugarbeans


英訳 ENGLISH TRANSLATION

Please, I will grant you everything you wish for, Miko, miko miko miko <1>
Please, you just have to put all of it into words, Miko miko miko miko

Something only humans can make; there’s one thing that comes to mind - that’s emptiness!
Void! Turning nothing into something is a specialty of ours

Because I’m also a Void, I’ll be passing through the center
I’ll be your god - So go to school!
Great fortune, Bad bad fortune, Good fortune, Good things will happen
Purification, shrine worship, curses - Complain about them to me!
Send me a DM! ☆ <2>

Please, I will grant you everything you wish for, Miko, miko miko miko
The truth is, those aren’t my powers, Miko miko miko miko

Something we wish for because we’re humans; there’s one thing that comes to mind - that’s emptiness!
Void! I just want you to encourage me and not say anything

I’m nothing, and that’s exactly why I’ll lend you an ear for your
Dating stories and some of your hardest worries in life, no problem!
Your inauspicious year, and the year before and after - You have to watch out for them!
But still, the way you do it will always be perfect!☆

Large trees, waterfalls, a huge rock; they are all dwellings of gods
If you’re feeling grateful, throw them some money!
Of course, the music stage is also the dwelling of a god
I promise I’ll make you happy so please cry at my gig!☆

Great fortune, Bad bad fortune, Good fortune, Good things will happen
Purification, shrine worship, curses - Complain about them to me!
Send me a DM! ☆

歌詞 JAPANESE LYRICS

お願い全部叶えてあげるよ 巫女 巫女 巫女 巫女
お願い全部言葉にするだけ 巫女 巫女 巫女 巫女

人間だから作れるもの 一つだけどあるのそれは空
空洞 なんもないものをなにかにするのがお得意

私も空洞ですから真ん中通ります
神様してあげますから学校は行きなさい
大吉 凶 凶 凶 吉 いいことおこります
お清め参拝呪いは私に愚痴りなさい
DM送りなさいッ☆

お願い全部叶えてあげるよ 巫女 巫女 巫女 巫女
本当は私の力じゃないよ 巫女 巫女 巫女 巫女

人間だから欲しいものが 一つだけわかるのそれは空
空洞 何も言わずに背中を押して欲しいだけ

私は何者でもないからこそ恋話も
人生重めの悩みも全然聞き入れます
厄年 後厄 前厄 注意は必要です
それでも君のやり方はいつだって完璧ですッ☆

大木 滝 でっかい石 神様宿ります
ありがたい感じがすればお金を投げなさい
音楽ステージもちろん神様宿ります
絶対幸せするからライブで泣きなさいッ☆

大吉 凶 凶 凶 吉 いいことおこります
お清め参拝呪いは私に愚痴りなさい
DM送りなさいッ☆

訳注 TRANSLATORS NOTES

<1>Miko (巫女) is a shrine maiden/ a young woman who works at a shrine. I just felt that writing "shrine maiden" four times in the English translation would turn it into a huge block of text, so I just kept it as miko to keep it simple. 

<2>If you send Seiko a DM on Twitter (x) or Instagram, she WILL read it and if she has time she also WILL respond. 


If you send a DM to me on Twitter I will also respond. よぉッ!☆

いいなと思ったら応援しよう!