積丹町の漢字でない地名の漢字表記を勝手に考えてみた③:入舸村
さあ参りました積丹町回第3弾です。あくまで"とある漢字好き人間のちょっとしたお遊び" として見てくれると幸いです。
字名については現行で存在しないため、『北海道市町村行政区劃 昭和12年4月現在』『北海道市町村行政区劃 昭和17年10月』を基にしています。
既存の漢字表記の地名
大字出崎村
シマムイ / 島武意
ニマンボ / 二万保(ニマンボ、ポンニマンボ)
カヤトマリ / 茅華泊?
大字日司村
クロマツナイ / 黒松内
大字野塚村
エサナイ / 伊佐内
カタカナ名の地名を勝手に漢字表記にしてみる
大字出崎村
カサトマリ / 笠泊
・・・北海道実測切図では、女郎子岩と91m標高点の間にある岬あたりに、「カサ泊」が書いてあります。アナマ / 穴澗
・・・何もわかりません。
大字入舸町
ヤトマリ / 矢泊
・・・何もわかりません。
大字日司村
クトトマリ / 久戸泊
・・・このサイトに、近い言い方の「ネトトマリ」が載っており、それが転訛したものでしょうか。クッタリウス / 屈樽臼
・・・現在の「日司川」のことだと思います。
大字野塚村
ウエント / 上戸
・・・「ウエンド川」が流れているので、そのあたりと思われます。
おわりに
今回も早く終わりました。これで積丹町回も次回が最終回です。ただ次回取り扱う余別村の小字が、前編後編に分割してもいいくらいとにかく多いので、今回と前回のように短時間で投稿するってことはできないです。最後にもう一度言いますが、あくまで "とある漢字好き人間のちょっとしたお遊び" として見てくれると幸いです。
「この情報違う」や「この漢字の方がいいと思う」などあれば、コメント欄に書いてくれると幸いです。
読んでくれてありがとうございました。