Same Love/Macklemore ft. Mary Lambert[和訳]
どうもふぁんたまんです。洋楽の和訳が楽しくなってきました。最高にハイってヤツだぁ!!(分かる人には分かる)
・曲紹介
この曲はほんとに涙脆い自分にはダメな曲です
(あらしのよるの映画版で泣きます)
MacklemoreってThrift Shopのイメージが強くてこの曲聴いた時少し驚きでした。まぁそれでも最初はそんくらいにしか思ってなかったです
ただ、この曲の意味を先輩に紹介されて
さぁMVを見てみたら大号泣でした。まさに1Lの涙です
皆さんにも同じ感情を味わって頂きたいので、和訳を読んでからMVを見てね
・和訳
When I was in the third grade I thought that I was gay,
小学3年生の時、自分が同性愛者なんじゃないかと思った
'Cause I could draw, my uncle was, and I kept my room straight.
絵が上手く描けるし、おじさんも同性愛者だったし、部屋もキレイにしてる
I told my mom, tears rushing down my face
涙でぼろぼろな顔で母さんに言った
She's like "Ben you've loved girls since before pre-K"
母さんは「ベン、あなたは幼稚園に入る前から女の子が好きだったのよ」って
Trippin',yeah, I guess she had a point, didn't she?
困惑したけど母さんの言う通りだなぁって思った
Bunch of stereotypes all in my head.
固定観念で頭がいっぱいになった
I remember doing the math like, "Yeah, I'm good at little league"
頭の中で「そうさ、俺は野球が得意なんだし!」って考えたのを覚えている
A preconceived idea of what it all meant
For those that liked the same sex
Had the characteristics
同性愛者って特徴的だよなって先入観で物事を決めつけてた
The right wing conservatives think it's a decision
保守派の奴らはそれがまるで決まり事かのように考えていて
And you can be cured with some treatment and religion
信仰とかカウンセリングで治るもんだろうって
Man-made rewiring of a predisposition
人為的にその素質を再構築しようとする
Playing God, aw nah here we go
神を演じてるみたいだよな
America the brave still fears what we don't know
勇敢なるアメリカはどうすればいいかわからず恐れてる
And God loves all his children, is somehow forgotten
神は彼の子を愛すっていつしかそのことすら忘れちまってんだ
But we paraphrase a book written thirty-five-hundred years ago
I don't know
でも俺らは3500年前の本を良いように解釈してんだ
何が何だか分からないよ
And I can't change
私は変われないわたしは
Even if I tried
たとえ変わろうとしても
Even if I wanted to
たとえ変わりたくても
And I can't change
私は変われない
Even if I tried
たとえ変わろうとしても
Even if I wanted to
たとえ変わりたくても
My love
これが愛
My love
私の愛
My love
私の愛の形
She keeps me warm×4
彼女は私を温めてくれる
If I was gay, I would think hip-hop hates me
もし俺が同性愛者だとしたら、ヒップホップは俺を嫌ってるよな
Have you read the YouTube comments lately?
最近のYouTubeのコメント読んだか?
"Man, that's gay" gets dropped on the daily
「おい、コイツ同性愛者じゃねぇか」っていう気の滅入るようなことが毎日書かれてる
We become so numb to what we're saying
自分が一体どんな言葉を発したのかに無感覚になってるよな
A culture founded from oppression
文化ってのは圧迫からできてんだよ
Yet we don't have acceptance for 'em
でもいまだに受け入れられずにいるんだ
Call each other faggots behind the keys of a message board
お互いを同性愛者だってコメント欄で隠れながら呼び合ってる
A word rooted in hate, yet our genre still ignores it
いわゆる差別って言葉なのに、そういった類のやつらは全く気にしてない
Gay is synonymous with the lesser
同性愛者は劣等生物って扱われて
It's the same hate that's caused wars from religion
宗教が原因で起こる戦争と何ら変わりない
Gender to skin color, the complexion of your pigment
性別を肌の色や、肌の色の色素の違いとか
The same fight that led people to walk outs and sit ins
人々を行進運動や座り込み抗議に駆り立てるものと同じ闘いだ
It's human rights for everybody, there is no difference!
全員に与えられた権利で、そこに違いなんてないんだよ
Live on and be yourself
自分らしく生きろよ
When I was at church they taught me something else
教会に行けば何かしら教えてくれてた
If you preach hate at the service those words aren't anointed
もし、おせっかいで差別について説教すんなら有難くもなんともない
That holy water that you soak in has been poisoned
洗礼で使った聖水は既に毒されてたんだよ
When everyone else is more comfortable remaining voiceless
Rather than fighting for humans that have had their rights stolen
ほとんどの奴らは権利を剥奪されたやつのために立ち上がるよりも、
黙ってたほうが楽だって感じてる
I might not be the same, but that's not important
俺は多分同性愛者じゃない、でもそんな事は重要じゃない
No freedom till we're equal, damn right I support it
全員が平等になるまで自由とは言えない、だから俺は支持するんだ
And I can't change
私は変われない
Even if I tried
たとえ変わろうとしても
Even if I wanted to
たとえ変わりたくても
My love
これが愛
My love
私の愛
My love
私の愛の形
She keeps me warm×4
彼女は私を温めてくれる
We press play, don't press pause
一時停止ではなく再生のボタンを押すんだ
Progress, march on
進み続けるんだ
With the veil over our eyes
We turn our back on the cause
ヴェールで目を覆い、現実から目を背ける
Till the day that my uncles can be united by law
おじさんが法のもとで結ばれるまで
Kids are walking 'round the hallway plagued by pain in their heart
子供たちは心に痛みを抱えて苦しみながら廊下を歩く
A world so hateful some would rather die than be who they are
この世界は疲弊しきっている、自分らしくいれないのなら死を選ぶ人だっている
And a certificate on paper isn't gonna solve it all
紙の証明書が解決に導いてくれるわけじゃない
But it's a damn good place to start
ただ、始めるには良いだろ
No law is gonna change us
We have to change us
法律が俺らを変えるんじゃない、俺ら自身が変わるんだ
Whatever God you believe in
We come from the same one
どんな神を信じようが、俺らはそもそも同じところからきてんだろ
Strip away the fear
Underneath it's all the same love
恐れを払いのければ
そこにあるのは同等の愛だ
About time that we raised up
今こそ立ち上がる時なんだよ
And I can't change
私は変われない
Even if I tried
たとえ変わろうとしても
Even if I wanted to
たとえ変わりたくても
And I can't change
私は変われない
Even if I tried
たとえ変わろうとしても
Even if I wanted to
たとえ変わりたくても
My love
これが愛
My love
私の愛
My love
私の愛の形
She keeps me warm×4
彼女は私を温めてくれる
Love is patient
愛は寛容で
Love is kind
愛は情け深い
(not crying on Sundays)
日曜日に泣かなくていい
(クリスチャンは日曜日に教会に行くため)
・終わりに
この曲の意味を知れて本当に良かったと思います。
この曲と同じ年のワシントン州の同性結婚合法化をきっかけにアメリカの同性婚に対する考えは大きく前進していきます。この曲の力が働いたのかも知れませんね。
ただ和訳するのにめちゃくちゃ工数かかりました笑
後悔はしていませんが