Your Apartment
Wallows
We don't need a repeat of the night when
もう繰り返す必要はないって思うんだ
You called me over to your apartment
君がアパートに僕を呼び寄せたあの夜を
Should we get close
もう少し近づこうかとか
Should we put the lights down
ライトは消すべきかとか、迷った事を思い出す
It was never right, I think you know now
君の部屋を訪ねるべきじゃなかったってこと、今ならわかるだろう
There's a lot of things that I could tell you
君に伝えられた事、たくさんあるよ
But some things are left better if you never knew
でも君が知らなくていい事は伝えずにおいてあるから
So I shut myself up with a nightcap
ナイトキャップで口を塞ぐことにするよ
I'm not tempted, I just don't like that
言う気にはなれないな、言いたくないんだ
Old wounds seem to open up with you
君といると古傷が開くようなんだ
What am I supposed to do?
僕はどうしたらいいんだろう?
I don't need to walk you through it
なんて、君はもう分かってると思うけど
Who said I don't understand or that I probably won't remember?
分かってないとか、きっと覚えてくれてないとか言ったのは誰だっけ?
Time in the palm of your hand, we both let go together
君の手のひらに存在した時間、2人で手放したんだ
But I promise, I get your sentiment
でも君の気持ちも痛いほどわかるんだ
I wonder who's been at your apartment
誰が君の部屋にいたんだろうと考えてるよ
Would you give in, or would you relent?
諦めてこの状況を受け入れる?
Who's been tryin' to get in your bed?
君のベッドに入ろうとしていたのは誰?
Empathetic to you and you're healing
君の気持ちは分かるし、きっと気分はよくなっていくさ
Ask a friend if you still don't believe me
もし僕を信じられないなら友達にでも聞くといいよ
I've got stitches that I'm sewin' up too
離れられないところをまたさらに縫い付けられて
So, it isn't fair to say, "I love you"
だから‘’愛してる‘’って言うなんてフェアじゃないだろ
Let's think before we go and hit send
僕らが送信ボタンを押す前のことを考えてみて
You're cryin' to me on the phone again
また君は電話越しに泣いて訴えてくるけど
I think this conversation needs to end
こんな会話もう続けない方がいいと思うんだ
Remember you're not the only one in this
君だけがこの状況にいるわけじゃないんだよ
I wanna speak but you won't even talk to me
言いたいことはあるけど君は僕と話してもくれないだろうな
Not until you like to see all the things we could be
ぼくらがなれたはずの関係に君がやっと興味をもって
And incentivize things that you internalize
君が受け入れたいろんな事を進めるまで、
I'd rather tell you a lie
それまでは、むしろ君に嘘をつく方がいいように思えるよ
Before predicting what I don't know, could lead into false hope
僕が知らないことを考える前に、かなうはずない期待をもたせることだってできただろうな
Who said I don't understand or that I probably won't remember?
分かってないとか、きっと覚えてくれてないとか言ったのは誰だっけ?
Time in the palm of your hand, we both let go together
君の手のひらに存在した時間、2人で手放したんだ
But I promise, I get your sentiment
でも君の気持ちも痛いほどわかるんだ
I wonder who's been at your apartment
誰が君の部屋にいたんだろうと考えてるよ
Would you give in, or would you relent?
諦めてこの状況を受け入れる?
Who's been tryin' to get their signal sent?
そのサインを送ろうとしてるのは誰?
I promise, I get your sentiment
誓えるよ、君の感情も痛いほどわかってる
I wonder who's been at your apartment
でも誰が君の部屋にいるんだろうな
I promise, I get your sentiment
君の気持ちもちゃんとわかってるよ
I wonder who's been at your apartment
ねえ誰が君のアパートにいるの?
((according to wallows, this song is about a situation that one and one's ex are getting through
and the last chorus part is the only real confessional moment of this song. this part is my fav:)) also pls check lyrics and meaning video from Genius on youtube you can listen to acapella version of this😎))