見出し画像

へーマラタナ長老 パーリ経典経文解説「Maṅgala suttaṃ マンガラスッタン」第3回|ヘーマラタナ長老ご法話(28 Apr 2024 ゴータミー精舎)#jt

1:18:41

2024年4月28日(日)にゴータミー精舎で開かれたへーマラタナ長老の勉強会の記録です。
Maṅgala suttaṃ(マンガラ スッタン)の第3回目の解説です。お釈迦様と天人(神々)の対話第5偈から第7偈の解説になります。
出典: パーリ語日常読誦経典 Maṅgala suttaṃ(吉祥経) https://j-theravada.com/world/sutta/s... Mātāpitu-upaṭṭānaṃ puttadārassa saṅgaho マーターピトゥ ウパッターナン プッタダーラッサ サンガホー Anākulā ca kammantā, etaṃ maṅgalam uttamaṃ. アナークラー チャ カンマンター エータン マンガラムッタマン 父母に孝行すること、妻子への責任を果たすこと、混乱のない仕事をすること、これが最上の吉祥です。
Dānañ ca dhammacariyā ca ñātakānañ ca saṅgaho ダーナン チャ ダンマチャリヤー チャ ニャータカーナン チャ サンガホー Anavajjāni kammāni, etaṃ maṅgalam uttamaṃ. アナワッジャーニ カンマーニ エータン マンガラムッタマン 布施、教法に適う行い、親族への責任を果たすこと、 咎(とが) のない行為、これが最上の吉祥です。 Ārati virati pāpā majjapānā ca saññamo アーラティ ヴィラティ パーパー マッジャパーナー チャ サンニャモー Appamādo ca dhammesu, etaṃ maṅgalam uttamaṃ. アッパマードー チャ ダンメース エータン  マンガラムッタマン 悪法から離れ去ること、飲酒を自制すること、教法において怠けないこと、これが最上の吉祥です。


日本テーラワーダ仏教協会 公式チャンネルさん、ありがとうございます。

パーリ経典経文解説「Maṅgala suttaṃ マンガラスッタン」第3回|ヘーマラタナ長老ご法話(28 Apr 2024 ゴータミー精舎)#jt



いいなと思ったら応援しよう!

たよろよろ図書館DATABASE
サポートをありがとうございます。 感謝いたします。