文法書をとりあえず読み終えた(20230601エスペラント語進捗)
勉強開始から4日目。
昨日見たYouTube動画は良かった
昨日の夜、たまたま見つけた動画がよかった!
なんと!「〜語で」の「で」は前置詞使わなくてもいいらしい!
なるほどなー。すごく役立った、Dankon.
この動画のシリーズはわかりやすくていい。勉強し始めの人の復習になるだろうし、私みたいにいきなり文法から始めてあいさつのフレーズを知らない人にも役立つ。音も聞き取りやすい。
文法書はとりあえず読み終わった
とりあえず文法解説がされているところは目を通した。例文はほとんど読み飛ばしたから、また最初に戻って、次は例文をじっくり読んで理解を深めるつもり。
この文法書は私にとってはよかった。文法解説は端的、例文は多い。いい本だと思ったけど、外国語学習に慣れていない人だと、わかりづらかったりするのかな〜?とも思った。
おそらくこの文法書は「エスペラント16条文法」の解説なのかな、と。だからもう少し他で補う必要がありそう。大量の文章に触れるでもいいんだろうし、文法解説の何かを併用するとかでもいい。
Esperanto Wikipediaとムーミン本
今は、語彙が全然ないからリーディングとかはするつもりはないんだが、今後読む練習をしようと思ったときに使えるかもしれないと思った、エスペラント版Wikipedia(Vikipedio)。お金かけなくて済むし、結構なボリュームの文章が読めるからね。しかも、全世界のエスペランティストが見ているだろうから、変な文章があったら直されているでしょう。
それから、エスペラント版のムーミンの本をAmazonで見つけた。ちょっと興味ある。エスペラントをマスターするのが最終的な目標ではあるけれど、目先の(?とりあえずの?)ゴールに到達したら、お金使ってもいいことにしよう。
目先のゴールを設定していなかったけど、「あー、ある程度書くのは困らなくなったかなー」って思えたらにしようかな。
昨日のエスペラントの添削
ŝatata、辞書で調べたら「ŝati 高く評価する+-at- 分詞接尾辞 受動・継続」らしい。なるほど。
televidserioはテレビシリーズということでしょう。dramserioは辞書で引いて出てきて、televidserioは辞書にはない合成語っぽい。これはどっちが適切なのかはわからないけど、きっと多分どっちでも通じるんじゃなかろうか。
plajの使い方が間違っていないようでよかった。
Hulu-on、なぜHulunじゃダメなのかがわからない。GPTに質問したけど、回答になっていなかった。そのうちわかるかな。
spektiは、見物する、観覧するという意味らしい。書いてるときに、英語のseeっぽいvidiを使うのは、なんか違う気がしたけど、辞書引いてもそれっぽいものが見当たらなかった。こうやって新しい語が知れるのはありがたい。
la ○○で、既出の単語代わりにならないのだろうか。昨日、寝る前に相関詞のパートを読んで、相関詞tioで書けるのかな?と思ったんだけど、どうだろう?これもそのうちわかるでしょう。
Pro は because of。なんでこの書き方がĉarを使うよりもいいのかはわからないけど、新しいこと知れたからよかった。
malfacilecoはよく見るとmal/facil 容易な/ec接尾辞 性質/oなのね!
troviは見つける、発見する。serĉiを直されたから、GPTに質問してみた。
なるほどね〜。searchとfindみたいなものか。
前回の添削で初出の単語にlaをつけて直されたからretejoにlaをつけてみたのに、解答例にlaがついていない。よくわからん。
klarigiは説明する。komentiは論評する、解説するだから、文法解説の時はkomentiは相応しくないのかもね。
la gramatikon de Esperantoと返ってきたわけだけど、結構私がよかれと思って書く合成語は直されている気がする。そんなに合成語って使わないのか?
intenciは意図する、〜するつもりである。uzosではなくintencas uziの方がいいのか?よくわからないな。まぁ、どっちでも通じるんじゃないのかな。
関係詞は昨日そのパートを軽く読んだから、もうちょっと理解をする必要がある。
komenciは始める、取りかかる。この文を見た時、はぁ???って思ったけど、Mi komencos ekzerci violonon de nun. で violonon を前に出しただけってことかな?ekzerci、辞書には練習させるとあったけど、GPT曰く、「練習する」らしい。
だとすれば、納得いく文である。
今日のエスペラント作文
Mia frazoj en Esperanto estas revizia de ChatGPT. ChatGPTに私のエスペラント作文を添削してもらっている。(受け身を使ってみた。)
Mi havas plezuro konstanti la revizitajn frazojn. 添削された文を見るのは楽しい。(楽しいをどう表現すればいいかわからなくて、英語の表現をエスペラントに置き換えた後、エスペラントってこういう感じでいけそう?で前置詞とか付けずにkonstantiと書いてみた)
Sed, mi necesigas tempon. しかし時間がかかる。(英語のIt みたいなのが使えないって文法書に書いてあった気がするから、それっぽくなるのを捻り出した。tempoは複数になるのかわからないから、jはつけなかった。)
Mi komencos ekzerci violonon de nun. これからヴァイオリンの練習をします。(昨日の文の添削で生まれた疑問を確かめる。)