
将来の展望がなくても大丈夫
大学の共通テストも終わり、卒業のシーズンも近づいています。
「今、上手くいってなくても、大丈夫・心配ない」との応援歌の様な、エッセイがありました。
表題は、"A promise to grads with no promise" (grads = 卒業生)
I'm talking about students who failed academically, never discovered any particulare talent, drifted unnoticed in the halls.
academically = 学問で
drift = 当てもなく彷徨う
If I could give all those kids a graduation gift, it would be this plain but important truth :
Everything can still be fine. (すべては上手くいく)
plain = 明白な
This is almost certainly true, no matter what seemingly hopeless mess they have made of their affairs or bleak vision they've developed.
no matter what seemingly hopeless = 一見どうしようもなくても
bleak vision = 暗い見通し
若いうちにすべてが決まる訳ではありません。
大丈夫です。
心配しないで・・・。