ミュージックアニメ習作(4)
私が言うところの、ミュージックアニメは、今現在アニメーションMV(アニメーション・ミュージック・ビデオ)と呼ばれているようです。
当面このシリーズでは「ミュージックアニメ」で通そうと思います。
声を変更
前回は、Voicevoxというアプリを使って、キャラの声を生成しましたが、今回は、Koe RecastというWEBアプリを使ってみました。
Koe Recastと、サイト名が和洋混在してますが、どうもアメリカのサイトのようです。変換後の声のキャラ名が下にありますが、基本、欧米のお名前です。
アニメーションアップデート
今現在のアニメーションです。このリンクからしか見れない限定公開です。
クリップ間の”間”を少しだけ調整し、さらにBGMと効果音をつけました。まだまだ間が小さいせいか、ちょっとせっかちな感じがあります。そこがまた素人っぽくていい感じもします。
発音がやや英語っぽい
このサイトの場合、声を直接録音するか、録音済の音声ファイルを読み込ませるかして変換します。
どうも、日本語の発音を、一番近い英語の発音に置き換えているようで、どう頑張っても、いわゆる「外人風」の発音になってしまいます。
ちょっとくせはあるものの、(他に比べて)素直に変換してくれるので、採用!
パパの声:Evan
ママの声:Lisa
マイクは、こんなのを使いました。中華コンデンサマイクらしいのですが、音はダイナミックマイクのように太い。
まとめ
今回はAIボイスチェンジャーというものを使ってみました。WEBアプリなので、予告なく閉鎖するリスクはあるものの、思ったよりも使えます。
日本版のアニメキャラを使ったAI変換も使ってみました。日本版の方はアニメキャラの発声のくせが強すぎて、アクセントやイントネーションのコントロールが容易ではありません。そんなわけで、今回は使用を断念しました。
このコンテンツは、できれば年内に作り終えたいと考えています。週1でアップデートするとして、残り17週。
全然作れる気がしません。
今月~来月は、休眠会社の残務処理を進める予定です。余計なものはできるだけ処分してさっぱりしたいので、時間的にはきついのですが、ひと踏ん張りしようと思います。