【英文記事に挑戦 No.764-3】感謝祭翌日の災難
【この記事の内容は】
・TOEIC専門塾「英語屋」講師が書いています
・英文記事やウェブページから「TOEIC的」でありながら「大人が興味を持つようなネタ」を探してご紹介。
・読解問題もご用意していますので、ぜひ挑戦してみてください。
・一番最後には、簡単な和訳と解説も。
【Pre-Reading】
Thanksgiving(感謝祭)というのは北米だけでお祝いされているのですが、米国では毎年11月の第4木曜日、カナダでは10月の第2月曜日と、国によって異なっているとは知りませんでした。
私は米国版だけお呼ばれした経験がありますが、七面鳥の丸焼きをほんとに食べるんだ!と驚いた覚えがあります。その際、遠方からも家族が集まるのは、クリスマスよりもむしろ Thanksgiving だと聞きました。
さて、今日ご紹介する記事では、TOEICでおなじみの plumber(配管工)が登場します。Thanksgiving と plumber の間に、いったいどんな関係があるのか読み取ってみましょう。
【問題に挑戦】
Q: 配管工事会社のRoto-Rooterは、問題を回避するために何を勧めている?
(A) 定期的な清掃と点検
(B) 油を使った料理をしない
(C) 果物の皮は細かく刻む
(D) 鍋の汚れを拭き取る
↓ 記事はこちら
記事を読んで、問題を解いてから次に進みましょう。
【Side stories】
plumber(配管工)は、発音が難しい!なので、こちらでチェックしておきましょう。
そして、この記事の冒頭に「Brown Friday」という言葉が出ていますが、これは「Black Friday」のもじりです。
Black Friday はそもそも、感謝祭(木曜日)の翌日の金曜日、多くの人が町に出かけて警察の仕事が増えるため、警察関係者が「暗黒の金曜日」と呼んだことがきっかけだそうです。
それが「買い物客が増え⇒黒字増大⇒黒字の金曜日」と解釈が変化して、
今ではアマゾンなどで「ブラック・フライデー・セール」を行うようになりました。
そして、今回ご紹介したのは「Brown Friday」、黒ならぬ茶色・・配管工事の皆さんの苦労がうかがえます。でも、結果、黒字も増大して「Black Friday」になりますね、きっと!
【正解&和訳】
Q: 配管工事会社のRoto-Rooterは、問題を回避するために何を勧めている?
(D) 鍋の汚れを拭き取る
👆この部分では「Brown Friday」がかなり忙しい日であるとわかりました。
続きを読みましょう。
👆この部分で、「Brown Friday」の原因もおおよそ判明。
最後に、同社がお勧めする対策(3つ)を読んでみましょう。
👆この②より、(D) 鍋の汚れを拭き取る が正解だと判明しました。
英語で「鍋」を表す単語は2つあって、pan は「平鍋」、pot は「深鍋」。日本語でいうところの フライパンは英語では frying pan (揚げ物・炒め物をする平鍋)です。
私は元々「鍋は拭き取ってから洗う派」なのですが、TVコマーシャルを見てると「この洗剤なら、拭き取らなくても汚れがさっと取れる!」と宣伝してますね。これからは「取れるかもしれんけど、拭き取ったほうが配管にはええで~」と画面に向かってツッこむことにいたします。
こんなふうに、文法や語彙を押さえながらきっちり読む訓練をしたい方、10月より「文法&読み書き」というクラスが開講します。穴埋め問題を解けるだけの文法力なんてもったいない!一つ上の実力を付けるために、一緒に勉強しませんか~?
◆かゆいところに手が届く、そんな英語講座をお探しなら
この note を書いている古澤が代表を務めるのが「英語屋」で、こんな方にお勧めのスクールです:
スコアと実力、どちらも上げたい方
文法嫌い・苦手を克服したい方
自宅学習を無理なく習慣化したい方
弱すぎず、強すぎず、適度なプレッシャーをかけてほしい方
グループ講座の他に、マンツーマン講座もあります。
無料説明会(=個別カウンセリング)も受付中。
このnoteを書いている講師、古澤弘美が直接お話しいたします。ぜひお気軽に。
◆『TOEIC® L&R TEST 難攻不落のPart7記事問題 完全攻略』
この note を書いている古澤の最新刊です。この1冊で、記事の読み方が大きく変わるはず。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?