
【英文記事に挑戦 No.785】迷子探しの秘策発見
【この記事の内容は】
・TOEIC専門塾「英語屋」講師が書いています
・英文記事やウェブページから「TOEIC的」でありながら「大人が興味を持つようなネタ」を探してご紹介。
・読解問題もご用意していますので、ぜひ挑戦してみてください。
・一番最後には、簡単な和訳と解説も。
【Pre-Reading】
「迷子」の経験ありますか?
自分自身が小さいときに迷子になったこともあれば、お子さんが外出時に迷子になっちゃった、という場合もあるでしょう。
今日のテーマは「迷子探しの秘策」。お子さんが迷子になった時「子供の名前を大声で叫ぶ」というオーソドックスな方法以外に、何か良い方法があるようです。
今回の記事では、looking loudly という方法が紹介されています。大変効果的とのことなので、詳しく読んでみましょう!
【問題に挑戦】
Q: 'looking loudly' method について正しいことは?
(「So what does "look loudly" actually mean?」から始まる5段落目を中心に読んでみましょう)
(A) スマホで撮影しながら探す
(B) 親が大声で泣き真似をする
(C) 伝言ゲームのように、近くの人にだけ伝える
(D) 子供の外見(見た目)を叫ぶ
↓ 記事はこちら
記事を読んで、問題を解いてから次に進みましょう。
【Side stories】
迷子は英語で lost child。小さいころの私は、母に言わせると lost child の常連だったそうです。前回の大阪万博(1970年)のときも迷子になって、必死で見つけたときには、迷子センターで絵本を読んでご機嫌だったとか。ベテラン迷子らしく、泣きもせずに。危機感ゼロの子供だったようです。
来年の大阪万博では迷子にならないようにしないと!家族に 'looking loudly' method で探されて「50代、白い帽子、猫のTシャツ、スニーカー!」なんて叫ばれたら、恥ずかしすぎます(笑)。
【正解&和訳】
Q: 'looking loudly' method について正しいことは?
(D) 子供の外見(見た目)を叫ぶ
So what does “look loudly” actually mean?
それで「look loudly」って実際は何を意味しているのでしょう?
It’s a method where a parent shouts a description of
これは、親が、大声で描写するという方法です、
what their child looks like and is wearing,
子供がどんな見た目で、何を着ているかを(描写する)
rather than their name.
名前(を叫ぶ)ではなく。
So, for example: little boy, bright green t-shirt, blue shorts, age seven, black hair.
例えば:「男の子、緑のTシャツ、青いズボン、7歳、黒髪」。
The idea is that
このアイデアでは、
rather than relying on a young child to respond to their name,
名前を呼ばれた子供が反応するのを当てにするのではなく、
you’re putting dozens, if not hundreds, of people
何十人、もしくは何百人もの人を
on high alert to find the child.
その子を探すために厳重体制に置くことになるのだ。
👆ここから (D) 子供の外見(見た目)を叫ぶ が正解だとわかりました。
この方法がどんな結果をもたらしたのか、続きを読みましょう。
(迷子のお母さんの証言)
“I stopped calling out her name and I started yelling:
「私は娘の名前を叫ぶのをやめて、こう叫び始めました:
little girl, pink shirt, pink Minnie Mouse shirt ...
「女の子、ピンクのシャツ、ピンクのミニーマウスのシャツ・・」
I’m sure people thought I was a little crazy.”
周りの人は、私のことをちょっと変な人だと思ったでしょうね。
She started to hear other mums repeating it,
彼女(迷子のお母さん)の耳には入ってきた、他の母親たちがそれ(女の子、ピンクのシャツ、ピンクのミニーマウスのシャツ・・)を繰り返して伝えているのを
and within a couple of minutes
そして数分以内に、
another parent said she’d spotted a girl fitting that description,
別の親が、その描写に合致する女の子を見つけたと言ってきて、
and she was reunited with her daughter.
彼女(迷子のお母さん)は、娘さんと再会できたのです。
なるほどね~、確かに名前を呼んでいるだけだと協力しようがありませんが、外見(服装など)がわかれば、とりあえず周りをキョロキョロと見てみるだろうし、他の人に伝えてさらに協力を求めることもやりやすい。
ただ、そのためには子供の服装をしっかり覚えていないといけませんね。この記事の最後には、こんなアドバイスもありました。
the author also advised parents to dress their kids in bright colours
著者は、子供には明るい色の服を着せるように勧めている、
when going to busy, public places
混雑した公共の場に行くときは、
and also to take a photo of their child before going out.
そして外出する前に子供の写真を撮ることも(勧めている)。
こんなふうに、文法や語彙を押さえながらきっちり読む訓練をしたい方、「文法&読み書き」というクラスがお勧め。穴埋め問題を解けるだけの文法力なんてもったいない!一つ上の実力を付けるために、一緒に勉強しませんか~?
◆かゆいところに手が届く、そんな英語講座をお探しなら
この note を書いている古澤が代表を務めるのが「英語屋」で、こんな方にお勧めのスクールです:
スコアと実力、どちらも上げたい方
文法嫌い・苦手を克服したい方
自宅学習を無理なく習慣化したい方
弱すぎず、強すぎず、適度なプレッシャーをかけてほしい方
グループ講座の他に、マンツーマン講座もあります。
無料説明会(=個別カウンセリング)も受付中。
このnoteを書いている講師、古澤弘美が直接お話しいたします。ぜひお気軽に。
◆『TOEIC® L&R TEST 難攻不落のPart7記事問題 完全攻略』
この note を書いている古澤の最新刊です。この1冊で、記事の読み方が大きく変わるはず。