
10倍速で未来の自分になる方法
先日からこの本を読み始めました。
タイトルだけでワクワクします。「10倍速」です!
すでに「本当にその通り!」がたくさん出てきていて、とても面白い内容です。
基本的に翻訳本は日英両方読むようにしています。
自分には出せない「なるほど!」な表現はメモをして、普通に出てくる表現になるように、なるべく目に触れて、仕事の際に使わせていただいています。
今回は英語版はKindleで、日本語版は紙の本で。
松丸さとみさんの翻訳が大好きです。
今回もメモする表現がたくさんあります。
メモを取っても見ないからメモするなんて無駄、というご意見もありますが、メモを目にする機会を多くして何度も何度も繰り返し触れることができるのであれば、決して無駄にはなりません。
この本を読んで、皆んなでさらにパワーアップしたいと思います。