見出し画像

20240113 NHK English News ポッドキャスト スクリプト

※スクリプトに関しては自作になりますので、最終確認はご自身でも行っていただけると助かります。


スクリプト

Glad to be with us on this edition of NHK Newsline. I'm Roger Pratt with the news from Tokyo. We start in central Japan, where the massive earthquake that struck on New Year's Day has now claimed 250 lives in Ishikawa prefecture. 14 people who evacuated to safety are now believed to have died from causes related to the disaster. Medical experts warn the figure could increase due to poor sanitary conditions in shelters. More than 22,000 citizens are staying at about 380 municipal shelters including school gymnasiums. Shelters in Shika town have been hit by COVID, 19 and influenza outbreaks. To prevent further infections. town officials decided to gather patients with infectious diseases in one facility. Two nurses are on duty around the clock. This hospital in Wajima city has been admitting about 10 patients with infectious diseases every day. It has more than 100 beds, but doctors worry they may be occupied within a week.

The shelters appear to be experiencing cluster infections. Patients symptoms that worsening before they arrive here. This is placing a significant strain on our operations.

Some nursing care homes still lacked water or power. All 27 elderly people at this facility had been forced to stay in hallways after the quake damaged part of the building. Ishikawa prefectual officials have arranged for their transfer to tear facilities in unaffected areas. More than 10 days after the quake and tsunami. At least 1900 people are still isolated due to damaged roads and railways. Recovery work has been hampered by snow rain and aftershocks. Roads are still blocked at more than 80 locations. Construction of temporary housing has started. Affected people will be able to relocate to the facilities from early February. They can stay there for up to two years without paying rent. Some high school students in the disaster hit areas traveled to Kanazawa city to take standardized university entrance exams that will be held over the weekend. Urai Haruna and Sakai Yuri from Nanao city visited the University where they will take the tests Urai's house was severely damaged by the quake. Sakai says it was hard to concentrate on studies because of aftershocks.

I want to focus 100% on the exams for now.

what has happened cannot be changed. I believe in myself and I will do my best tomorrow.

students who cannot take the standardized exams this weekend due to the disaster will have the opportunity to sit for backup exams. Two weeks later.

We turn now to Israel while the country defends itself against claims of genocide at the International Court of Justice. It's continuing its offensive in the Gaza Strip. The Israeli military said on Friday, its forces had killed about 20 Hamas fighters in Magothy central Gaza. It also said an airstrike targeting a Hamas military building in the southern city of hon Yunus killed seven of the group's members, including a fighter involved in the October 7 attack on the Israel. Qatar based TV network AlJazeera has reported nine Palestinians including at least one baby were killed in an Israeli airstrike on a home in the southern city of Rapa. Delta authorities in Gaza said on Thursday 112 people had died over the past 24 hours. They say the death toll since the violence began in October exceeds 23,000. Meanwhile, Israel strongly rejected South Africa's allegations of genocide in the second day of court hearings in The Hague on Friday. It argued its military operations are defensive measures to protect itself from Hamas.

To weaponize the term genocide against Israel, in the present context, does more than tell the court a grossly distorted story. It's subverts the object and purpose of the convention itself.

South Africa has demanded the court order Israel to immediately halt its military operations as a temporary measure to protect Palestinians. Some media reports say the court is expected to rule on this request as early as this month.

単語

  1. Cluster infections (集団感染):

    • 例文: The healthcare facilities in the city are grappling with cluster infections as a significant number of people are getting infected simultaneously.

    • 訳: その都市の医療施設は、多くの人が同時に感染している集団感染に悩まされています。

  2. Hampered (妨害される):

    • 例文: The rescue team's efforts to reach the stranded climbers were hampered by the severe weather conditions.

    • 訳: 遭難した登山者に到達しようとする救助チームの努力は、激しい天候条件によって妨害されました。

  3. Standardized university entrance exams (大学入試共通テスト):

    • 例文: The new policy aims to implement standardized university entrance exams to ensure fairness and equality in the admissions process.

    • 訳: 新しい方針は、大学入試の公平性と平等性を確保するために標準化された大学入試共通テストを導入することを目指しています。

  4. Weaponize (兵器化する):

    • 例文: The political debate took a concerning turn when one candidate attempted to weaponize sensitive issues to gain an advantage.

    • 訳: ある候補者が敏感な問題を兵器化し、有利に立とうと試みたことで、政治の討論は懸念すべき方向に向かいました。

  5. Subvert (逆らい、転覆させる):

    • 例文: The group aimed to subvert the oppressive regime by organizing peaceful protests and spreading awareness about human rights violations.

    • 訳: そのグループは平和な抗議活動を組織し、人権侵害についての認識を広めることで、抑圧的な政権を逆らおうとしました。

翻訳

1. NHKニュースラインの時間です。東京からロジャー・プラットがお伝えします。中央日本、石川県で新年早々の巨大地震により、現在250人の命が失われました。避難後に死亡したとみられる人は14人で、専門家は避難所の衛生状態の悪さからさらなる増加を懸念しています。2万2000人以上が約380カ所の市町村の避難所に、体育館などにも身を寄せています。志賀町の避難所では新型コロナウイルスとインフルエンザの集団感染が発生しました。さらなる感染拡大を防ぐため、町当局は感染症患者を一カ所に集めることにしました。2人の看護師が24時間態勢で対応しています。輪島市のこの病院では、毎日約10人の感染症患者を受け入れています。100以上のベッドがありますが、医師たちは1週間以内に満床になるのではないかと心配しています。
2. 避難所ではクラスター感染が発生しているようです。患者さんはここに到着する前から症状が悪化しています。これは私たちの業務に大きな負担をかけています。
3. 一部の介護施設はまだ水や電気がありませんでした。この施設の高齢者27人は全員、地震で建物の一部が損傷したため廊下で生活を強いられていました。石川県当局は、被害のない地域の施設への移送を手配しました。地震と津波から10日以上経っても、1900人以上が道路や鉄道の損傷により孤立しています。復旧作業は雪、雨、余震に阻まれています。80カ所以上もの道路がまだ通行止めです。仮設住宅の建設が始まりました。被災者は2月から入居することができ、最大2年間家賃無料で生活することができます。
4. 被災地の高校生の中には、週末に行われる大学入学共通テストを受けるために金沢市まで移動した者もいます。七尾市の浦井はるさんと坂井友里さんは、試験を受ける大学を訪れました。浦井さんの家は地震で大きな被害を受けました。坂井さんは、余震のために勉強に集中できなかったと話しています。 「今は試験に100%集中したい。起こったことは変えられない。自分を信じて明日頑張る。」 災害の影響でこの週末に共通テストを受験できない学生は、2週間後に行われる追試験を受けることができます。
5. 今、イスラエルに目を向けると、同国は国際司法裁判所でジェノサイドの疑いに対する自己弁護を続けています。また、ガザ地区での攻勢も継続しています。イスラエル軍は金曜日、中央ガザのマゴシーで約20人のハマスの戦闘員を殺害したと発表しました。また、南部都市ハンユネスのハマスの軍事施設を標的とした空爆で、7人のメンバー、10月7日のイスラエル攻撃に関与した戦闘員を含む、を殺害したと発表しました。カタールを拠点とするテレビ局アルジャジーラは、南部都市ラパでのイスラエル軍の空爆で、少なくとも1人の赤ちゃんを含む9人のパレスチナ人が死亡したと報じています。ガザの当局は木曜日、過去24時間で112人が死亡したと発表しました。10月から始まった暴力行為による死者は2万3000人を超えると述べています。一方、イスラエルは金曜日のハーグでの公聴2日目、南アフリカによるジェノサイドの告発を強く否定しました。同国は、軍事作戦はハマスからの自己防衛のための措置であると主張しました。 「現在の状況下で、ジェノサイドという言葉をイスラエルに対して武器化することは、裁判所に大きく歪曲された物語を伝える以上のことを意味します。それは条約自体のもつ目的と対象を覆す行為なのです。」 南アフリカは、パレスチナ人を保護するための暫定的措置として、裁判所にイスラエル軍の軍事作戦の即時停止を命じるよう要求しました。一部の報道によると、裁判所は今月中にこの要求について判決を出す見通しです。

いいなと思ったら応援しよう!