見出し画像

私の語学スキル

大家好!
台湾生活が始まってからというもの自信をなくしてしかいない語学の話です。

私の語学遍歴

■小学生〜高校生:英会話教室、英語で大学行きたかったけど文法、読解が劇弱。リスニングだけめちゃめちゃ強かった。

■大学生:受験にコケたので英語以外の言語にシフトチェンジ。絶対留学したかったので自分の学科で行ける可能性が高い中国語を始める。セメスター留学で会話くらいならできるレベルに。

■社会人:中国語を使う機会がなく、なんなら英語対応の仕事していて結果的に色んな言語が中途半端に。
台湾での中国語

台湾華語

ご存知の方も多いと思いますが改めて。
大陸と台湾の中国語は少し違いがあります。

繁体字

香港やマカオでも使われている画数の多い漢字。
日本人としては読めるけど書けない文字多々。
長年書道をやっているので、個人的には親しみのある文字なのですが簡体字を覚えた後は逆に読みづらいことも。(最近は流石に繁体字に慣れた)

ボポモフォ

台湾人の友人たちが使ってたキーボードはこれ!
台湾の子供たちは幼稚園の頃からしっかり覚えていくそうです。
変にカタカナっぽくてなかなか覚えられなかったんですが、最近ようやく大体わかるようになりました。
絶対拼音で覚えるより発音キレイになる。
母音と子音を組み合わせて読むので、使い方の感覚的にはハングル。

ボポモフォ、なんかかわいくないですか?笑

台湾語

中国語で話しているはずなのに紛れ込んでくる台湾語たち!
蚵仔(オーアー)とか肉圓(バーワン)とか…
年齢層高めな場所に行くと台湾語で会話が始まるのでもう訳がわかりません。
北部の若者は分からない人が増えてきているらしいですが、南部の共通語は台湾語なのでは?ってくらいよく聞く印象。
台湾語も話せるよっていう同世代の友達、そういえばみんな台北出身ではないなあ…。

蚵仔煎、意外と野菜もたっぷり
蚵仔煎はカキ入りオムレツ🦪わりとモチモチ。

最近の勉強方法

台湾人に「上手だね」って言われて浮かれた翌日には別の人に「なんて言ってるかわからん」と言われて浮き沈みの激しい毎日です。
絶賛凹みながら勉強しているので、参考になるような内容ではないですが記録がてら紹介します。

補習班

マンツーマンレッスンで週に一度台湾華語の補習班(いわゆる塾)に通っています。
(NPは現地語の研修手当が出ます!ありがたい!)
マンツーマンなので、教科書ではなく先生オリジナルの教材で活きた内容を教えてもらっています。

言語交換

教師会の先生が、毎週私の中国語勉強ために時間を割いてくれます。
先生から日本語の質問をもらうこともあるので言語交換のような感じ。
先生がお子さんのために取ってる子供新聞を私に回してくれます笑
英語の先生なので分からない時は英語で解説してくれるのもありがたい…

気休め程度(?!)

興味を持っている生徒も多いので、話題作りも兼ねてよくNetflixで日本のアニメを見ています。
音声は日本語なので字幕を中国語に。たまに「あ、この単語ってそういう意味あるんだ」ってなるので勉強になってるはず。
使い方わからない時は、言語交換の時に聞いてます。「どこで覚えてきたのそんな言葉」と言われます笑

今後の目標

とりあえずTOCFLのリーディングとリスニングテストを受けることにしました!!
一度も受けたことがないのでドキドキですが、読解とリスニング力くらいはある程度結果を残したい。

日々の会話に関してはもう、なんか通じてない!笑
声調の大切さを日々痛感しています。
日本語にもアクセントあるじゃん〜と言われますが、それとこれとは別!
こればっかりは地道に覚えるのと、めげずに繰り返し話していくしかないのかなあ…

上達遅いけど外国語は好き。

ポンコツだけど外国語は楽しい、できるできない置いといて語学は好きです。
中国語通じないし、英語で話しかけられても中国語で答えてしまうし、日本語パートナーズなのに日本語まともに説明できないし🤪
もはや私の話せる言語とは?という感じですが、勉強したくないってなることはないから不思議です。

本来はめちゃくちゃおしゃべりな私。
台湾に来てからうまく言葉が出なくて大人しくなってしまっています…
残り5ヶ月、台湾の先生たちに「こいつめっちゃ喋るやん」って思われるくらいになれるかなあ😂

TOCFL終わったくらいにまた進捗を書きたいと思います!

いいなと思ったら応援しよう!