フランスで中華スーパーを探検する(自分用メモ)
フランスで中華スーパーを探検するにあたり、日本人に必要な語彙と基礎知識をツイッターの叡智を反映し蓄積していくためのnoteです。
マルセイユにはParis Storeという大きな中華スーパーがありますが、ヨーロッパ最大の貧困ゲットーのすぐそばの治安問題地区にあるので、行くのにはなかなか勇気がいります。年に1回の書いだしてできるだけ備蓄をしたい!ので間違えないように欲しいものをゲットしてこなくてはなりません。
日本のものはともかく、中国韓国のものがよくわからないのでツイッタランドで教わったものをここにメモしていきます。
コチュジャン 고추장
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="ja" dir="ltr">説明しよう!♪(♭ ̄▽ ̄♪)♯<br><br>맛있는 ・・・おいしい<br>태양초 ・・・漢字で書けば「太陽草」。天日で干した唐辛子、と言う意味。<br>고추장 ・・・コチュジャン(唐辛子の醤)<br><br>と書いてありまする。</p>— clavier_continuo💙💛 (@mk_continuo) <a href="https://twitter.com/mk_continuo/status/1587037972360486912?ref_src=twsrc%5Etfw">October 31, 2022</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
<blockquote class="twitter-tweet"><p lang="ja" dir="ltr">韓国の方に聞いたんですが、だいたいパッケージは…<br><br>赤いのがコチュジャンで、<br>緑のがサムジャン、<br>茶色のがテンジャンらしいっす。 <a href="https://t.co/pHmOChRECL">https://t.co/pHmOChRECL</a></p>— HATI (@raishi8) <a href="https://twitter.com/raishi8/status/1587228351642705922?ref_src=twsrc%5Etfw">October 31, 2022</a></blockquote> <script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script>
春菊=中国語では苘蒿tónghāo,蓬蒿pénghaō