見出し画像

〜切る(きる)、〜抜く(ぬく)、〜通す(とおす)

“〜切る” is an expression that means to actively complete a task or action.

日本語の参考書を1日で読み切った。
にほんごのさんこうしょを1にちでよみきった。
I finished reading the Japanese reference book in one day.

彼女はカラオケで3時間歌い切った。
かのじょはからおけで3じかんうたいきった。
She sang non-stop for three hours at karaoke.

“〜抜く” is an expression that means to endure and complete a task despite its difficulties.

ゴールキーパーは試合終了までゴールを守り抜いた。
ごーるきーぱーはしあいしゅうりょうまでごーるをまもりぬいた。
The goalkeeper defended the goal until the end of the match.

彼は厳しい訓練を耐え抜いた。
かれはきびしいくんれんをたえぬいた。
He endured the rigorous training.

“〜通す” emphasizes doing something continuously without interruption.

彼は最後まで嘘をつき通した。
かれはさいごまでうそをつきとおした。
He kept lying until the very end.

彼女は信念を貫き通した。
かのじょはしんねんをつらぬきとおした。
She stuck to her beliefs throughout.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?