「鬼ごっこ」を英語で言うと
6月のNHK ラジオ 英会話タイムトライアルの6月のテーマはフィジーと子供達との会話です。
「鬼ごっこ」を英語で何と言うか?という内容が出てきました。
【聴き逃し】英会話タイムトライアル「6月DAY11」 #radiru https://www.nhk.or.jp/radioondemand/share/45_426.html?p=2331_01_4014873
鬼ごっこ は 英語 で tag と言います。
「tag」の名詞的な意味は「付札」や「ラベル」、動詞的な意味は「貼り付ける」です。
何で tag が使われているかはこちらが詳しいです。
鬼ごっことは、鬼が他のメンバーにタッチすることで「鬼に捕まったというラベルが貼り付けられる」ところから、「tag」という名前が来ています。
また「tag」には動名詞的な意味で「タッチする」という意味もあるため、「catch」の代わりにも使えます。」
鬼ごっこ以外にも下記の遊びの内容がラジオに登場しました。
・鬼ごっこ tag
・かくれんぼ hide and seek
・だるまさんが転んだ red light green light
・ジャンケンポン rock-paper-scissors
掛け声は rock , paper , scissors , shoot!
リアル鬼ごっこは real tag と言うのか、実際海外版ではそのように言われているのか疑問に残りました。
tag と言う映画はあるようです。
https://amzn.to/3xrwQUn