輸入食品の英語を読みたい。
大家好!みなさん、こんにちは!夢カメラです。
突然ですが、外国のお菓子や食品買いますか?
ウチはアレルギーっ子がいるので、買い物をするときには、成分表示やアレルギーに関する表示を絶対に見るのですが、もう一つ、こども達にはできる限り安全な食品を選びたいという気持ちもあります。
何が安全か?というのは個人の考え方や状況により判断が分かれますので、ここでは触れません。
ウチでいうところの安全な食品を選んでいくと、どうも海外輸入品に出会うことが多いのです。(グルテンフリーの表示のあるもの)
でも、そこに書いてある英語、読めないんですよね(;´∀`)
サーーッと見て、知ってる単語が5個くらいある!って喜ぶレベル。
英語力高い人なら、きっと普通に「あぁ、そうなのね。おけ。」みたいにスラスラ読めるのでしょうが・・・。
そうなのですよ。
ぼくは、今まで商品に書かれた英語を「きっと何かは書いてあるんだな」くらいでスルーしてきました。
でも、英語が読めなくても、その商品へ親切に貼られている”日本語のシール”があるので、それを読んで買い物をしているのです(*_*;
そう、”英語を読みたい”なんて偉そうにタイトル書いてますが…ぼくに翻訳なんて出来ません。(書いていて悲しい)
ここで、あの曲が聴こえてくるのです…
♫Get wild and tough 一人では解けない愛のパズルを抱いて
Get wild and tough この街で優しさに甘えていたくはない♫
うあぁぁぁ…(;´Д`)ハァハァ
【海外暮らしをしてみたい、という長年見ている夢はどうするんだい?】という心の声が!
そう、分かってましたよ。
海外に行ったらそんな親切な”日本語のシール”など無いことを!!
「GET WILD」だ。
「WILDだろぅ?(´_ゝ`)」になりたい。英語表記を見て見ぬふりをしているじぶんを超えたい!!!
正直、最初あまり気は進みませんでしたが、もう逃げるのはやめるのです!(@_@;)
・・・・・・・・・・
時代は令和。高いお金を払わなくても、ネットを開けばグーグル翻訳先生がいます。そう、一人ではありません。使わない手はない(#^^#)。
でも、調べて満足してるだけじゃ勿体ないので、
ついでに
① 原材料の英語名を覚える
② グーグル先生の発音を聞こえた通りに書く&マネしてしゃべって練習
③ パッケージに書かれたすべての文字の翻訳を書く
④ 勉強した結果をnoteに記事として残していく
をしたいと思います。
①、⓶、③は、きっと実生活に役立つ英語の勉強になりますね。
③については、限られた文字スペースに企業は練りに練った熱いメッセージを込めてるわけですから、そのメッセージを直に受け取れる。
それはつまり、ビジネスレベルの英語でもある。(飛躍しすぎか?)
④は、海外で買い物中にド忘れしても、noteを見れば思い出せるぞと!(noteをメモ代わりに使うんかい)
・・・・・・・・・・
急に思いついたこの企画、英語学習がなかなか進まない、なかなか上達しないモヤモヤを吹っ飛ばすようなモノになるといいな。
ワクワクを生み出せたらいいなって思います。
時間がかかるかもしれませんが、コツコツやっていきたいなと思ってます!
それではまた!