見出し画像

相続者たち①_OSTLabo#D

【相続者たち】

原題: 상속者들
邦題: 相続者たち
英題: The Heirs
放送局: SBS

以下の訳は全て私が考えました。

OST Part1 말이야 -이홍기

난 몰래 온 사랑에 놀라서
僕はこっそりきた愛に驚いて
가슴시린 기억만 남게 했나봐
胸がひりひりした記憶だけ残らせたみたい
니 눈에 고인 눈물도 모르고
君の目に溜まる涙も知らないで
애써 외면했다는 게 후회가 돼
あえて背を向けたということに後悔するようになる

그땐 어려서 그땐 몰라서 널 아프게 했나봐
あの時は若くてあの時は分からなくて君を苦しめさせたみたい
이젠 알지만 너무 늦은 건가봐
今は分かるけどあまりに遅かったみたい

너만 보인단 말이야 널 사랑한단 말이야
君だけが見えるって言ってるんだ君を愛してるって言ってるんだ
눈을 감아도 너만 보인단 말이야
目を閉じても君だけが見えるって言ってるんだ
너만 부른단 말이야 널 사랑한단 말이야
君だけを呼ぶって言ってるんだ君を愛してるって言ってるんだ
입을 막아도 너만 부른단 말이야
口をふさいでも君だけを呼ぶって言ってるんだ

바보같은 사랑에 아파서
バカみたいな愛に心を苦しめて
이기적인 사랑만 내게 줬나봐
自分勝手な愛だけ僕にくれたみたい
사랑했다는 한 마디 못하고
愛してたという一言ができなくて
그저 바라만 봤던 게 후회가 돼
ただ見つめるだけだったこと後悔するようになる

미안하단 말 사랑한단 말 들을 수가 없는데
ごめんという言葉愛してるという言葉聞くことができないのに
이제 와서야 네게 소리치잖아
今になって君に叫ぶんじゃないか

너만 보인단 말이야 널 사랑한단 말이야
君だけが見えるって言ってるんだ君を愛してるって言ってるんだ
눈을 감아도 너만 보인단 말이야
目を閉じても君だけが見えるって言ってるんだ
너만 부른단 말이야 널 사랑한단 말이야
君だけを呼ぶって言ってるんだ君を愛してるって言ってるんだ
입을 막아도 너만 부른단 말이야
口をふさいでも君だけを呼ぶって言ってるんだ

내겐 미칠 것 같은 사랑 내겐 죽을 것 같은 사랑
僕には気が狂うみたいな愛僕には死ぬみたいな愛
지독한 상처에도 너야만 하니깐
とてもひどい傷でも君じゃないといけないから

너만 찾는단 말이야 널 사랑한단 말이야
君だけをみつけるって言ってるんだ君を愛してるって言ってるんだ
매번 숨어도 너만 찾는단 말이야
いつも隠れても君だけを見つけるって言ってるんだ
너만 그린단 말이야 널 사랑한단 말이야
君だけを恋しく思うって言ってるんだ君だけを愛してるって言ってるんだ
가슴 저리게 너만 그린단 말이야
胸がしびれるように君だけを恋しく思うって言ってるんだ

너만 부른단 말이야 널 사랑한단 말이야
君だけを呼ぶって言ってるんだ君を愛してるって言ってるんだ
입을 막아도 너만 부른단 말이야
口をふさいでも君だけを呼ぶって言ってるんだ

所感

以下、ネタバレありです。

まず、この曲は男性が歌っているためキムタン目線で訳した。つまり、僕=キムタン、君=チャウンサンとして歌詞を読むといいだろう。

この曲で注目したいポイントはここである。

내겐 미칠 것 같은 사랑 내겐 죽을 것 같은 사랑
僕には気が狂うみたいな愛僕には死ぬみたいな愛
지독한 상처에도 너야만 하니깐
とてもひどい傷でも君じゃないといけないから

ドラマ内では、キムタンとウンサンに様々な出来事が起こる。その過程でキムタンは様々な態度をウンサンに対してとることになるが、たとえどんな態度をとったとしても、”心の中ではずっとウンサンを愛している!””ウンサンじゃないとダメなんだ!”。アップテンポな曲調とストレートな歌詞がそんなキムタンの心理を表し、ストーリーを支えているといえる。激情ハイティーンロマンスにふさわしいOSTではないだろうか。

最後に

この歌詞は私が自分で訳したものであり、できる限り直訳を目指していますが主観が伴う部分があるかもしれません。

以上の内容に科学的根拠はございません。
あくまでsisters laboの見解です。ㅎㅎ

いいなと思ったら応援しよう!