僕は妻を名前で呼ぶが、本名がわからない
奥さんのことを「お前」「お母さん」、旦那さんのことを「あなた」「お父さん」と呼んでいませんか? 名前で呼ぶのは恥ずかしいでしょうか?
僕は妻を名前で呼んでいます。しかし、実は妻の本名がわかりません。ちなみに妻はタイ人です。タイ人の本名って知らない人がほとんどなのです。
普段は妻をあだ名で呼んでいます。
タイ人は普段お互いをチューレンと呼ばれるあだ名で呼び合います。プライベートだけでなく、ビジネスシーンでもあだ名で呼び合っています。僕も妻を普段あだ名で呼んでいます。
では、なぜタイ人は本名を言わないのでしょうか?
タイ人の本名は長い、そして読めません。
実はタイ人の本名は苗字を含めるととても長いです。昔は王族や貴族のみ長い名前をつけることができたらしく、ステータスとして名前(特に苗字)を長くした傾向にあります。
またタイ人の名前はアルファベットにすると発音できないものがあります。例えば、タイのイケメン俳優ナデート・クギミヤさんの本名をアルファベットで書くと、
Chonlathit Yodprathum
僕は正確に発音できません。(なんとなく読めますが、妻に発音が違うと怒られそうです)
さらに言うと、首都バンコクもあだ名です。本当の名前は
クルンテープ・プラマハーナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラーユッタヤー・マハーディロックポップ・ノッパラット・ラーチャタニーブリーロム・ウドムラーチャニウェートマハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット・サッカタッティヤウィサヌカムプラシット
です。世界一長い首都の名前だそうです。
こんな具合に妻の今の本名も長く発音が難しいです。何度言っても発音が違うと怒られます。
妻の本名知ってるじゃないかと思う人がいるかもしれません。しかし、それは今の本名であって、生まれた時の本名はわからないのです。
タイ人は気軽に本名を変えます。
タイでは日本よりも簡単に名前を変えられます。しかも苗字も簡単に変えられます。気分転換や縁起担ぎとして名前を変える人が多いです。例えば、Kー1グランプリで活躍した格闘家ブアカーオさん。
昔の苗字はポープラムックでしたが、今はバンチャーメーです。
苗字を変えることは稀ですが、名前は変えることは多いです。ちなみに妻も高校生の時に名前を変えたそうです。なので、元の本名はわかりません。
僕自身名前にこだわりません。
実のところ、妻の本名がわからないことは大したことではないと思ってます。正直僕自身、名前にこだわりがなくHNで使っているドゥギーを「本名」だって言っているくらいですから。
そのエピソードは僕の自己紹介記事を参照ください。
まとめ
・僕の妻はタイ人で普段はあだ名で呼んでいます。
・妻の本名は長くて正確に発音できません。
・しかも、一度改名しているので元々の本名がわかりません。
・でも、僕自身名前のこだわりがないので、本名がわからないことを気にしていません。
————————————————-
読んでくれてありがとうございます。
✅スキ❤️
✅コメント📝
✅フォロー
よろしくお願いします。
僕、ドゥギーはこんなヤツです。
✅ドゥギーって誰よ?
✅奥さんがタイ人だって⁈
✅水曜どうでしょうバカ➡️どうバカ➡️どぅガ➡️ドゥギー
✅経理マン?真面目か!
✅マガジンのタイトルにnoteつけてみました