Ⅱ.習近平新時代中国特色社会主義思想・学生読本・小学高年級 p.78-79

第13讲 统一是历史大势

第13課 統一は歴史の大勢

典拠:2019年1月2日,習近平が「《告台湾同胞书》发表40周年纪念会」の重要講話で述べた言葉。曰く:
为台湾同胞办实事、做好事、解难事。统一是历史大势,是正道。“台独”是历史逆流,是绝路。广大台湾同胞具有光荣的爱国主义传统,是我们的骨肉天亲。我们坚持寄希望于台湾人民的方针,一如既往尊重台湾同胞、关爱台湾同胞、团结台湾同胞、依靠台湾同胞,全心全意为台湾同胞办实事、做好事、解难事。


国家统一

国家統一

本文:在中国南部广阔的伶仃洋上,横亘着一座连通广东省珠海市、香港和澳门的大桥,它全长约55公里,远远望去,犹如一条巨龙飞腾在湛蓝的大海上。在这座桥建成之前,从香港到广东省珠海市需要4个小时,而现在只需要45分钟。这就是港珠澳大桥。

意訳:中国南部の広々とした零仃洋湾の上に、広東省珠海市と香港、マカオを結ぶ大きな橋が横たわっています。その全長は約55キロ、遠くから見ると、まるで巨大な竜が青い大海原の上を飛んでいるようです。この橋が完成するまで、香港から広東省珠海市まで4時間かかりましたが、今は45分しかかかりません。これが港珠澳大橋です。

注釈
①伶仃洋(零仃洋):
珠江の河口部にあるラッパ状河口湾。湾口東岸に香港、西岸に珠海とマカオがあり、港珠澳大橋が東西を結んでいる。
②港珠澳大桥(港珠澳大橋):2009年竣工、2018年開通。全長55Km、総工費1269億元。参考:〈港珠澳大桥〉公式サイト

本文:2018年10月23日,习近平爷爷出席了港珠澳大桥的开通仪式,他称港珠澳大桥是一座“圆梦桥、同心桥、自信桥、复兴桥”。

意訳:2018年10月23日、習近平お祖父様は港珠澳大橋の開通式にご出席され、港珠澳大橋は「〔私たち中華民族にとって〕夢の橋であり、心を同じくする橋であり、自信の橋であり、復興の橋です」とお称えになりました。

注釈:
①圆梦(圓夢):
夢を見る
②圆梦桥~复兴桥(圓夢橋~復興橋):2018年10月23日、習近平が「港珠澳大桥开通仪式」で述べた言葉。曰く:
港珠澳大桥的建设创下多项世界之最,非常了不起,体现了一个国家逢山开路、遇水架桥的奋斗精神,体现了我国综合国力、自主创新能力,体现了勇创世界一流的民族志气。……。这是一座圆梦桥、同心桥、自信桥、复兴桥。……。我为你们的成就感到自豪,希望你们重整行装再出发,继续攀登新的高峰。


本文:港珠澳大桥的开通,拉近了香港、澳门与祖国内地的距离,它是“一国两制”下祖国内地和香港,澳门密切合作的一次重要见证,是保障香港和澳门长期繁荣稳定、支持他们融入国家发展大局的重要举措。

意訳:港珠澳大橋の開通は、香港・マカオと祖国である大陸部(内地)の距離を縮めました。この橋は「一国二制度」の下で祖国の大陸部(内地)と香港・マカオが密接に協力しているという重要な証拠の一つであり、香港・マカオの長期にわたる繁栄と安寧を保障し、両都市が国家発展という大局に溶け込むことを支持するという重要な処置です。

注釈:
①举措(挙措):
措置、処置

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?