【歌詞和訳】Journey / Jazzyfact hue 2023年12月21日 13:11 2017年にリリースされたJazzyfactのEP『Waves Like』に収録されている「Journey」を日本語に訳してみました。作詞: Beenzino作曲: Shimmy Twice編曲: Shimmy TwiceJazz got uジャズは君をtrippy but the fact isハイにさせた でもwe’re no sus yeah私たちは無実buenos diaz amigos皆おはよう내 아침은 안 피곤해朝は疲れを知らない私how can i be 피곤해疲れるはずもない멕시코에서 영감을 얻는데メキシコからインスピレーションをもらえるのにhow can i be dependent on M netMnetに頼れるはずもない우린 유통기한이 없는데私たちに賞味期限などないのにi guess 그래서인지まあだから떴는데도 shimmy売れてもShimmyとand i can still be friends私は友達でいられる気がするay주윌 살피지周りの様子を窺う팬들은 변할까봐ファンは私たちが変わりそうだと걱정 안 해도 돼心配しなくてもいいno we r still the realistまだ本物だしplus i’m illest最高にかっこいいから주머니도 불어서 쉬워졌어 일은財布もパンパンになって仕事はやりやすくなったay 열어줘 귀를傾けて 耳をay you can be one of us君も仲間になれる우린 we’re no sus私たちは無実if u smoked some dreams君が夢を吸うならば(*Smoking Dreams: Jazzyfactの曲)너가 가는 길 god bless you君の進む道に神の恵みがあるはずit’s true本当なんだif u smoked some dreams君が夢を吸うならば너가 하는 일까지 다 bless you君のやること全て上手くいくことを願うよif u smoked some君が吸うならばyou’ll know what’s up分かるはず알겠지 응 whooうん分かると思う좀 빡세도 가짜완少ししんどくても偽物とは다른 길 가야겠지 응違う道を歩まないといけないよなjazz got youジャズは君をtrippy but the fact isハイにさせた でもwe are not lost私たちは迷子になったわけではない길 안 잃었어 그냥 일어서道を見失ってはいない ただ立ち上がってjust free your soul 귀를 열어魂を自由にして 耳を傾けて내 손잡아 life is not a bitch to me私の手をとって 人生は最悪ではないit’s journey旅なんだ내 손잡아 life is not a bitch to you私の手をとって 君の人生も最悪ではないit’s journey too君にとっても旅なんだ떠나왔지 집을出てきた 家を낯선 여행자의 신분見知らぬ旅人の身分걸었지 차 없이歩いた 車なしで기대도 안 했어 비행기는期待もしなかった 飛行機に乗れるとは더욱 친해지려고もっと仲良くなろうと난 많은걸 했지 잠 안자는いろんなことをした 寝ない사람들의 귀가 나의 목적지人びとの耳が私の目的地And then I landedそして到着したyou know me beenzino私を知っているはず Beenzinoi’m so certified認められている서울대 갔다 때려 친ソウル大学を中退した래퍼 겸 nerdy guyラッパー兼ガリ勉apparently 얘넨 다噂によるとこの子たち皆내가 낳은 아들 딸私が産んだ息子と娘작년과 올해 여름去年と今年の夏거리엔 농구 저지가道を歩く人びとはバスケのジャージを着ている(*Beenzino等のブランドIAB Studioが出していた) trust me ma大丈夫 お母さん내가 사준 디스커버린買ってあげたDiscoveryの服は나의 크레딧에自分の評判に어떤 영향도 못줄 거니까何の影響もないから밥벌이 탓에稼ぎのことで머리 아플 아들 아임다悩ませる息子ではありません아들 열 받은 이유는あなたの息子が怒っている理由は표현의 제약表現することの制約so fuck all ya’llだからお前ら皆クソ食らえという정신으로 up all night精神で夜通し起きている그게 지금의 나지 나의 structure요それが今の私 私の仕組みです나와 생각이 같은 년 놈 다私と同じ考えの奴ら皆が뭉쳐서 여섯 달 동안集まって6か月間번 게 억이에요稼いだのが1億ウォンなんですpshhhhやばbut we just startedでも私たちは始まったばかり부러우면 말해羨ましかったら言っても良いんだよ싸이먼 형이 말했듯이Simon Dominicが言ったように돈은 거짓말을 안해お金は嘘をつかない(*돈은 거짓말 안해: Simon Dominicの曲)1500만원 버짓은1500万ウォンの予算はfor holiday in thailandタイでの休暇のために使った나는 비행기에서 이 가살 적어요飛行機の中でこの歌詞を書いていますFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするI’m on this journey旅をしている最中なんだFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするI’m on this journey旅をしている最中なんだYou know me君は私を知っているけどbut I know myself better私の方が自分についてよく知っている불가능은 옛 얘기라서不可能というのは昔の話だから나는 늘 새로워いつも全てが新しい과거의 기억은過去の記憶は편하고 쉬운 거인데도気楽で簡単なものなのに늘 내가 끌린 건常に惹かれてきたのは내 앞의 어려운 매력이야目の前の難しい魅力なんだ재력이야 뭐 늘 내 뒤를 바칠財力ならまあ常に私を後ろから支えてくれる테고 세련미야だろうし センスなら뭐 예술하면 automaticallyまあアートを作っていれば自動的にI own it 다음 걱정 군대 말곤 없네私のものになる 次の心配事は兵役の他にはないね한번 갈 거 두 번 갈일 없게 안 피할래行くのであれば二回行くことがないように避けたりはしないMan fuck thatもうやめよう첫 챕턴 거의 끝냈어最初のチャプターはほぼ終えた없었어 겁낸 적なかった 恐れたことはDon’t you ever second guess bro絶対に疑うな중력같은 예술은重力のような芸術は내 맨끝이자 맨처음私の最終地点であるし出発点でもある너무 legit해서確実に本物であるから걱정이 없는 내 정체성揺れることのない私のアイデンティティーFast forward to the next one次のものへと早送りするI’m on this journey旅をしている最中なんだ멕시코에서 시미가メキシコでShimmy Twiceが보낸 비틀 꺼내送ってきたビートを取り出す시간이 아까워時間が惜しい(*아까워: Jazzyfactの曲)대충 입고 난 하루종일適当な服を着て一日中(*하루종일: Jazzyfactの曲) 파도 앞에 앉아 가살 적어요波の前に座って歌詞を書いていますFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするI’m on this journey旅をしている最中なんだFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするFast Forward to the next one次のものへと早送りするI’m on this journey旅をしている最中なんだ ダウンロード copy #KPOP #HipHop #歌詞和訳 #kpop歌詞和訳 #Beenzino #ShimmyTwice #Jazzyfact この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか? サポート