旧姓: スペンサー
ダイアナ妃伝記映画『Spencer』予告
…旧姓がタイトルって。しかもTrailer曲にPerfect Day! しかも使われてる歌詞の箇所がもうね…痛いッス。
Just a perfect day ただただ完璧な一日だ
Drink Sangria in the park 公園でサングリアを飲んで
And then later When it gets dark, we go home
そして、その後、辺りが暗くなって、僕たちは家路に着く
Just a perfect day ただただ完璧な一日
Feed animals in the zoo 動物園で、動物達にエサをあげて
Then later A movie, too, and then home
それから映画でも観て、そして家に帰る
Oh, it's such a perfect day あぁ、なんて完璧な一日なんだろう
I'm glad I spent it with you Oh, such a perfect day
そんな完璧な一日を君と一緒に過ごすことができて僕はとても嬉しいよ
You just keep me hanging on 君は僕をかろうじて生かしてくれている
Just a perfect day ただただ完璧な一日
Problems all left alone 問題はすべて置き去りにして
Weekenders on our own It's such fun 僕たちだけの、週末の楽しみなんだ
Just a perfect day ただただ完璧な一日
You made me forget myself 君は僕が何者であるかを忘れさせてくれる
I thought I was Someone else, someone good
なんだか自分が、誰か別の善良な人間のように思えたんだ
Oh, it's such a perfect day あぁ、なんて完璧な一日なんだろう
I'm glad I spent it with you Oh, such a perfect day
そんな完璧な一日を、君と一緒に過ごすことができて僕はとても嬉しいよ
You just keep me hanging on 君は僕をかろうじて生かしてくれている
You're going to reap just what you sow
自分の蒔いた種は、すべて刈り取らなくてはいけない
You're going to reap just what you sow
自分の蒔いた種は、すべて刈り取らなくてはいけない
You're going to reap just what you sow
自分の蒔いた種は、すべて刈り取らなくてはいけない~♪
(太文字 予告で使用されている箇所)
1972年の曲 ジャンキーがその辺をうろうろする歌詞ともいわれておりますが
いわゆるダイアナ・フィーバーが起こったのは80年代ぐらい(流石にぼんやりの記憶)
ではまた。