見出し画像

英語11

どうもアコニチンです。英単語の羅列。例文はデスノートより

gotta:have toやgot toのインフォーマルな言い方。もしくはgot aの略

gotta sayはI've got to sayの略で「いやあ、実に」「言っておかないといけないことだが」の意味だと思われる。「逆に」というのはどこから来たのだろうか

Gotta say, I’m the one who’s surprised.:逆にこっちが驚かされた


get down:降ろす、撃ち落とす

I’ve heard of death notes getting down to the human world a few times before…:過去にデスノートが人間界に出回った話は何度か聞いたが


overdo(verb):やりすぎた、煮過ぎた

this many:これだけ多くの

this manyの後のpeopleは省略されていて、doneはkilledを意味する。

But no one’s over done this many in just five days.:たった五日でここまで殺ったのはおまえが初めてだ


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?