英語11
どうもアコニチンです。英単語の羅列。例文はデスノートより
gotta:have toやgot toのインフォーマルな言い方。もしくはgot aの略
gotta sayはI've got to sayの略で「いやあ、実に」「言っておかないといけないことだが」の意味だと思われる。「逆に」というのはどこから来たのだろうか
Gotta say, I’m the one who’s surprised.:逆にこっちが驚かされた
get down:降ろす、撃ち落とす
I’ve heard of death notes getting down to the human world a few times before…:過去にデスノートが人間界に出回った話は何度か聞いたが
overdo(verb):やりすぎた、煮過ぎた
this many:これだけ多くの
this manyの後のpeopleは省略されていて、doneはkilledを意味する。
But no one’s over done this many in just five days.:たった五日でここまで殺ったのはおまえが初めてだ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?