
海外からの仕事を受けること その6
ミーティングだとぉ!?
つぶやきで書いたけど、チラシ(以下フライヤー)の依頼をくれていた方が、「16時半からミーティングしましょう」と連絡してきた。
「私は英語うまくないですよ?」と返信したが、「Don't worry」とのことなので不安ながらも参加することにした。
私の他には3人、いつもやりとりしている代理店(?)の人が2人、メインのクライアントさんが1人。
代理店さんはインドから、クライアントさんはフィリピンから、私は日本から、ちなみにフライヤーの内容はアメリカの団体という絵に描いたようなワールドワイド。
で、他の方たちに日本語を話せるか訪ねたら、誰一人話せないと。
いちおうわかる範囲でメモを取りながら話を聞いたが、正直8割方理解できない。
「把握できたところを修正して、何か言われたらまた修正しよう」と思い、ミーティングを終えた。
すると、すぐに代理店さんからミーティングのビデオデータが送られてきた。
私はnottaという文字書き起こしサービスを契約しており、このアプリは翻訳もしてくれるので、ミーティング内容がちゃんと理解できた。
ただ、「1時間以内に修正して送って」はきつくないか?
第2回ミーティング
修正を送ってホッとしていると、翌日もう一方のバージョンについてもミーティングしたいとの連絡(最初から2バージョン作るとのことだったので)。
先のバージョン内容を少し変えるだけなので、手間がかかったり難しいわけではないが…。ミーティングですか…。
で、今度は相手の指示を受けながら、私が自分の画面を共有してリアルタイムでフライヤーに修正を入れるという高度な技が必要となった。
やりましたとも! なんとかやりきった! すごいぞわたし!
クライアントさん「今日中に上司に見せるので、すぐ修正版を送って」
:‑o ←驚きを表す絵文字