いつまで働きたい?"work until the wheels fall off"英会話リンゲージレッスン日記4
2020/03/11(水)レッスン忘備録
今回のお題は、「定年後の生活について」。
リンゲージの人気講師、WZ先生が、「何歳で仕事をリタイアしたい?」と聞いてきたので、
"I want to work as long as I'm healthy." と言ったら、
「そんな君にとっておきの表現を教えてあげる。」と言って、
"work until the wheels fall off"
を教えてくれました!
ネットで検索してみたんですけど、このイディオムに関する日本語解説がほとんどないです。
"the wheels fall off"は文字通り、「車輪が落ちるまで」という意味なので、
"work until the wheels fall off"で「元気な限り働く」くらいのニュアンスになるのでしょう。
"I want to work until the wheels fall off!"
みなさんも使ってみて下さい!
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?