![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/139983934/rectangle_large_type_2_72d453b659df2fddfaa2bd443a5da890.png?width=1200)
【Musica japonesa/日本の音楽】Yukopi -"Kyoufuu all-back"「強風オールバック(feat.歌愛ユキ)」 !Cuidado, porque hace mucho mucho viento! 気をつけて、すんごい風だから! 【スペイン語・日本語】 espanol / japones|VOCALOID
! Hola !, ? que´ tal ?
こんにちは、お元気ですか?
Hoy, te presento a la musica japonesa: por Yukopi - "Kyoufuu all-back".
今日は日本の音楽を紹介します 。Yukopiさんによる 「強風オールバック」です。
! Que´ interesante es esta mu´sica !
Me gusta mucha.
? Puedes purobarlo ?
! Adelante !
とっても面白い音楽なんです!
すごく好きです。
聞いてみてください。
どうぞ!
◆ ? Que hace, Yuki-chan ?
- 何をしているの、ユキちゃん?
! Mira, mira !
見て、見て!
\ Yukopi -"Kyoufuu all-back" [En 2023] /
Yukopi 「強風オールバック」(2023年)
La chica es Kaai Yuki : Yuki-chan.
Ella es el personaje que es el software de la voz sinte´tica. Parece Hatsune Miku del VOCALOID.
Este vi´deo de la mu´sica, ella no puede ir a pie.
Y unos perros bonitos estan rodando por aqui´ por alli´. ! Uno,dos...muchos !
女の子は歌愛ユキ、ユキちゃん。
音声合成ソフトのキャラクターです。ボーカロイドの初音ミクみたいな。
この動画で、彼女は歩くことができません。
それから、かわいい犬があちこちへ転がっていきます。一匹、二匹……いっぱい!
? Por que´ ?
Pouque, ! esta es mu´sica que "hace mucho mucho viento hoy" !
! Que´ risa !
どうしてかってこれは、「今日風がものすんごく強い!」という歌だからです!
笑ってしまう!
El nombre de esta mu´sica es "Kyoufuu all-back".
"Kyoufuu" se dice "viento fuerte" en espan~ol. Quiza´.
この音楽のタイトルは「強風オールバック」。
「強風」はスペイン語で、"viento fuerte"と言います。たぶんね。
"All-back" es ... ? que´ es ?
! Muy dificil !
Porque esto es ingle´s a japone´s en Japo´n.
Esta´un peinado.
Se dice "slicked-back Hair" en ingle´s.
No se´ esto que se dice en eupano~l.
? Que´ es esuto ?
「all-back」は…なんだろう?
とても難しいです!
これは日本的な英語だから。
髪型のひとつなんです。
英語では"slicked-back Hair"と言います。
スペイン語でなんというかは知りません。
これ、なんだろう?
Bueno o sea...,
"Kyoufuu all-back" esta´ que hace viento fuerte hoy, y mi flequillo esta´ todo a arriba.
ええと、つまり……
「強風オールバック」とは、今日はすんごい風が吹いてるから、前髪がぜんぶ上行っちゃったよ、っていう状態です。
! Venga, venga !
! Hay una palabra importante en esta mu´sica !
さて、さて!
この音楽では重要な言葉があります!
! Eso es el "Hato" !
Se dice "la paloma" en espan~ol.
それはハト!
スペイン語では"la paloma"のことです。
Vas a oi´rlo otra veces en esta mu´sica.
! Con muchas palomas !
この音楽の中で、何度か聞こえてくるでしょう。
たくさんのハトとともに!
Esta es la cancio´n a el viento.
! Por eso cuando hace viento fuerte, quieo escucharte esta mu´sica !
Bueno.
! Cua´l tiempo nunca hay problema !
これは風についての歌。
だから、風が強いときにはこの曲を聞いてみて欲しいです!
まあ、どんな天気でもまったく問題ないですけどね!
◆ ? Quieres plobar japone´s ?
日本語に挑戦してみませんか?
■ En espano~l - [ ! La di´a del "Kyoufuu all-back" ! : ! Hoy hace viento fuerute ! ]
■ En japone´s - [ ! "Kyoufuu all-back" no hi desu ! ]
「強風オールバック」の日です!
◆ ! Gracias por leer !
読んでくれて、ありがとうございます!
Si te gusta este arti´culo, "♥", por favol.
! Aqui´, todos pueden hacer "♥" !
もしこの記事を気に入ってもらえたなら、「スキ」お願いします。
ここでは、誰でも「スキ」をつけることができます!
Yo estudio espan~ol.
Venga. Otra vez, ! mchas gracias por leer !
! Hasta luego !
私はスペイン語を勉強しています。
それでは、改めて読んでくれてどうもありがとうございます! またね!
\ ! Buen viaje,en Japo´n ! : por la informacio´n de la desastre-multilingu¨e /
- 日本でのよい旅を!:多言語の災害情報について
\ ! Mis otros arti´culos en espan~ol ! /
- スペイン語でのマガジン