中国語単語「吃穷 chīqióng」 の意味と例文
CPOPマニアです。
第三十回、皆さんにご紹介する単語は「吃穷」という一般的な中国語の教科書では決して学ぶことのできない単語です。
吃穷の意味・日本語訳・四声・拼音等を知りたい方は、「おはチャイ」の方で紹介しているのでご確認ください。
ここでは、もう少し長い例文を取り上げます。
設定: いい感じの雰囲気である男性Aと女性Bのレストランでの会話
--------------------------------------------------------
(男性A)
每次看到你开心地吃饭,我真开心!
měicì kàndào nǐ kāixīn de chīfàn wǒ zhēn kāixīn
(女性B)
我这么爱吃,你不在乎吗?
wǒ zhème ài chī nǐ bú zàihū ma
(男性A)
当然不在意!因为我喜欢你!
dāngrán bú zàiyì yīnwèi wǒ xǐhuan nǐ
(女性B)
谢谢,那我不客气了!我要吃穷你了!
xièxie nà wǒ bú yào kèqì le wǒ yào chīqióng nǐ le
(男性A)
要是你吃穷我的话,我更努力赚钱的。所以你不要担心!
yàoshi nǐ chīqióng wǒ de huà wǒ gèng nǔlì zhuànqián de suǒyǐ nǐ bú yào dānxīn
(女性B)
你的嘴巴太甜了吧!!我也喜欢上你了!
nǐ de zuǐbā tài tián le ba wǒ yě xǐhuan shàng nǐ le
(男性A)
其实…我刚刚吃糖果!!
qíshí wǒ gānggāng chī tángguǒ
(女性B)
你太不浪漫了!!我不喜欢你了!!
nǐ tài bú làngmàn le wǒ bù xǐhuan nǐ le
--------------------------------------------------------
皆さん、どのくらい理解できましたか?
日本語訳・和訳は以下の通りです。
--------------------------------------------------------
(男性A)毎回君が嬉しそうにご飯を食べているのを見ると、僕は嬉しいよ!
(女性B)私はこんなに食べるのが好きなのに、あなたは気にしないの?
(男性A)もちろん気にしないよ!だって君のことが好きだから。
(女性B)ありがとう、じゃあ遠慮しないよ!あなたを貧乏にさせちゃうわよ!
(男性A)僕を貧乏にするなら、僕はもっと努力をしてお金を稼ぐよ。だから心配はいらないよ!
(女性B)あなたの口は甘すぎる!!私はあなたのことが好きになったわよ!
(男性A)実は、今さっきキャンディーを食べたんだ!!(だから口が甘いんだ)
(女性B)ロマンチックじゃなさすぎる!あなたのことが好きじゃなくなった!
--------------------------------------------------------
ここからは、皆さんが実際に使えそうな単語を見ていきましょう。
在乎(zàihū):気にかける、気にする
在乎(zàiyì):気にかける、気にする
吃穷(chīqióng):(たくさん)食べて貧しくする
糖果(tángguǒ):キャンディー、飴
--------------------------------------------------------
如何でしたか?リアルな会話でしたね(笑)
最後のキャンディーのくだりは分かりましたか?日本人にはあまりないユーモアですので、分からなければ、コメントお待ちしています!!
次回もお楽しみに!!
毎日更新している「CPOPマニア」や「おはチャイ」にも良かったら遊びにきてください!ではでは!!