
"She" - Green Day; 「君を理解したい」というメッセージ【和訳】
日付がかわって明後日に迫ったGreen Dayのライブ(わたしは横浜2日目に参戦するので)。過去の未履修曲の復習はとりあえず前回まで。本当はもっとあるけれどきりがないので。
あと2日は、十分に聴き込んできたけれども個人的にもう一度歌詞を復習したい曲をいくつか復習して当日を迎えたいと思う。
というわけで、今回は『She』を。
わたしが高校時代に聴き込んでいたベストアルバム『International Superhits!』に収録されている。初出はデビューアルバム『Dookie』だ。
ビリーが、ガールフレンドが書いたフェミニズムの詩に刺激を受けて書いた曲。
とはいえ、思想的な意味合いは含まれていない。相手の話に耳を傾け、理解しようとすることの大切さが主題なのだ。
ビリーの優しさ・懐の深さが表れている歌詞だと思う。理解しようという姿勢を示してもらえるだけでも救われるものだ。
ビリー自身にとってもお気に入りの曲ということで、ライブでは必ず演奏される。
きっと今回も聴けるのではないかと期待している。
She
She, she screams in silence
A sullen riot penetrating through her mind
Waiting for a sign
To smash the silence with a brick of self-control
彼女は沈黙の中で叫んでいる
陰鬱な暴動が彼女の頭の心を貫く
自制心というレンガで
沈黙を打ち壊す合図を待ちながら
Are you locked up in a world that's been planned out for you?
Are you feeling like a social tool without a use?
Scream at me until my ears bleed
I'm takin' heed just for you
君は自分のために計画された世界に閉じ込められているのか?
役に立たないソーシャルツールのような気持ちかい?
僕の耳から血が流れるまで叫んでくれ
君だけのために耳を傾けるよ
She, she's figured out
All her doubts were someone else's point of view
Wakin' up this time
To smash the silence with a brick of self-control
彼女はわかったんだ
彼女の疑問はすべて誰かの視点だって
今度は目覚める
自制心というレンガで沈黙を打ち壊すために
Are you locked up in a world that's been planned out for you?
Are you feeling like a social tool without a use?
Scream at me until my ears bleed
I'm takin' heed just for you
Yeah
君は自分のために計画された世界に閉じ込められているのか?
役に立たないソーシャルツールのような気持ちかい?
僕の耳から血が流れるまで叫んでくれ
君だけのために耳を傾けるよ
Are you locked up in a world that's been planned out for you?
Are you feeling like a social tool without a use?
Scream at me until my ears bleed
I'm takin' heed just for you
君は自分のために計画された世界に閉じ込められているのか?
役に立たないソーシャルツールのような気持ちかい?
僕の耳から血が流れるまで叫んでくれ
君だけのために耳を傾けるよ
Copyright © Green Daze Music, Reprise Records & Warner Music Group