見出し画像

"Ok, But This Is the Last Time" - The Offspring; 恋愛中毒かよきパパか【和訳】

The Offspringの新譜『Supercharged』を予習していくシリーズ。折り返しの5曲目は「Ok, But This Is The Last Time」。

リリックビデオが公式に出ていたので観てみたが、リリックビデオと言いながらほぼミュージックビデオだ。ちゃんとドラマになっている。内容は地味にホラー。

好きな人がいて、でもその人といてもただ振り回されるばかりで消耗していくばかりで。「これで最後だ」って言いながら結局また離れられずに同じことを繰り返してしまう。その度にさらにボロボロになっていくのに、それでもなお離れられない。
そして最後に待っているのは破滅。こうなると恋愛って中毒と同じ。
それをよく表したMVになっていると思う。彼氏の人相がどんどんジャンキーみたいに変わっていって、最後はゾンビみたいになっちゃう。怖い怖い。

しかし曲調は爽やかさも感じる明るいポップパンク。通勤中のウォーキングにちょうどいいんだこれ。ツアーで対バンするSimple Planみもある。親和性高そう。


ところでこの曲には裏話があって。実はこれ、デクスターは、恋愛の曲と見せかけて、子供たち(5歳と8歳)との関係を書いたらしい。
そのような視点で聴いてみれば……なるほどなるほど。
子供たちの要求に「これが最後だそ」と言いながら結局何度も言いくるめられてしまう、ノーと言えない優しいパパの姿が見えてきた。なんとも微笑ましい。



Ok, But This Is the Last Time

There's just one more thing
While you're running back and forth in my mind
I'll do anything
To put the meltdown off for a while
Well, there's a million things that I'd rather do
Than to keep from being stuck on you
I'll do anything
So I don't get sent to the back of the line

あとひとつだけ
君が僕の心の中で行ったり来たりしている間
僕はなんでもするよ
しばらくの間メルトダウンを先延ばしにするためなら
君に執着し続けるよりやりたいことが
数え切れないくらいあるんだ
僕はなんでもするよ
列の最後に追いやられないように

Oh, you know it's true, I'm living proof
I'm a sucker for you, so here we go again

ああ、本当だよ、僕は生き証人
僕は君に夢中だ、だからまた同じことになる

Take me, take me, take me for a ride
Make me, make me put revenge aside
I'll say no and you'll say yes
Then I'll say, "Okay, but this is the last timе"
Take me, take mе, darkest valentine
Make me, make me drink again tonight
I'll say no and you'll say yes
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"

連れて行ってよ、僕を乗せて行って
復讐なんてさせないでくれ
僕はノーと言い、君はイエスと言う
それから僕は言うだろう「わかった、だけどこれが最後だ」
連れて行ってよ、真っ黒な恋人
今夜もう一度飲ませてくれ
僕はノーと言い、君はイエスと言う
それから僕は言うだろう「わかった、だけどこれが最後だ」

Even though I say
That I'm gonna stand up to you
It just works this way
Make a separate dinner for you
It turns out that I've got time for that
Who's the boss? Well, we've established that
I'll do anything
So I don't get sent to the back of the line

君に逆らうことを言ったところで
君の夕食を別に作ることになるだけ
そのための時間があることはわかった
ボスは誰だ?そうだ、僕らが立ち上げたんだ
僕はなんでもするよ
列の最後に追いやられないように

Oh, you know it's true, I'm living proof
I'm a sucker for you and I'd do it all again

ああ、本当だよ、僕は生き証人
僕は君に夢中だ、だからまた同じことになる

Take me, take me, yes, I'll hold your stuff
Break me, break me too much, not enough
Baby, baby, tell me what you want
I'll say, "Okay, but this is the last time"
Take me, take me, dearest valentine
Make me, make me drink again tonight
I'll say no and you'll protest
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
I'll say, "Okay, but this is the last time"
I'll say, "Okay, but this is the last time"

連れて行って、そうだ、君を捕まえていよう
僕を壊して、もっと壊して、全然足りない
ベイビー、欲しいものを教えてよ
僕は言うだろう「わかった、だけどこれが最後だ」
連れて行ってよ、最愛の恋人
今夜もう一度飲ませてくれ
僕はノーと言い、君は抗議するだろう
それから僕は言う「わかった、だけどこれが最後だ」
僕は言うよ「わかった、だけどこれが最後だ」
僕は言うよ「わかった、だけどこれが最後だ」

Even though I say
I'll do anything
I'll do anything
So I don't get sent to the back of the line

僕が何を言おうと
僕はなんでもするよ
なんでもするよ
列の最後に追いやられないように

Oh, you know it's true, I'm living proof
I'm a sucker for you, so here we go again

ああ、本当だよ、僕は生き証人
僕は君に夢中だ、だからまた同じことになる

Take me, take me, take me for a ride
Make me, make me put revenge aside
I'll say no and you'll say yes
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
Take me, take me, darkest valentine
Make me, make me drink again tonight
I'll say no and you'll say yes
Then I'll say, "Okay, but this is the last time"
I'll say, "Okay, but this is the last time"
I'll say, "Okay, but this is the last time"

連れて行ってよ、僕を乗せて行って
復讐なんてさせないでくれ
僕はノーと言い、君はイエスと言う
それから僕は言うだろう「わかった、だけどこれが最後だ」
連れて行ってよ、真っ黒な恋人
今夜もう一度飲ませてくれ
僕はノーと言い、君はイエスと言う
それから僕は言うだろう「わかった、だけどこれが最後だ」
僕は言う「わかった、だけどこれが最後だ」
僕は言う「わかった、だけどこれが最後だ」

℗ 2024 Wabi Sabi Worldwide, LLC., Under exclusive license to Concord Records. Distributed by Concord.

いいなと思ったら応援しよう!