見出し画像

"Basket Case" - Green Day; ポップパンク×病んだ歌詞の魅力【和訳】

Green Dayのライブに向けていろいろ和訳していくシリーズ、今回はおそらく最も有名で最もポピュラーな名曲「Basket Case」。
1994年発売のメジャーデビューアルバム『dookie』に収録されている。

最早そらで歌えるし、わざわざここで和訳しなくても意味も理解できている。それくらい聴き込んできているが、当然ながらライブの定番曲でもあるので、一応復習しておく。

バスケット・ケースとは「手足を切断された症例」を意味するようで、転じて、心理的に身動きが取れない状態を表しているとのこと。MVも精神科病棟をモティーフにしていて、精神的に弱った状態を歌ったものだ。
この曲を書いた当時、フロントマン・ビリージョーはパニック障害を患っていたという話がある。

あまり何も考えずに口ずさんできたけれど、改めて歌詞を読むと、個人的にとても「わかりみが深い」ということに気がついた。
特にサビの部分。悲観的になりすぎたりすべてを悪い方に捉えてしまって、自分で自分を悪い方向へと追い込んでしまうような感じかな。身に覚えがありすぎる。

「病んでいる」歌詞がポップで疾走感あるメロディに乗ることで、辛い心理状態から引っ張り上げてくれるような気がする。明るい前向きなコトバで綺麗事を語るより、よっぽど元気づけてくれると、個人的には感じる。上から目線じゃなくて、同じ目線に立ってくれているような気がするのだ。こんな感じの曲が多いので、わたしは海外のパンクロックという音楽にハマったんだと思う。


話は変わるが、この歌詞、昔からずっと気になっていたところがある。
Bメロの 'I went to a whore, he said my life's a bore’ の部分。
「whore」は娼婦(女性)という意味だが、三人称がheなのがなぜなのかずっとわからなかった。その次の文では「she」という三人称が出てくるので余計に混乱する。
今回色々調べていて「冗談めかしている」の他に「ビリージョーはバイセクシャル」など定番とも言えるような説が出てきた(個人的にはバイセクシャル説はなんかお腹いっぱい感がある)が、いちばん目から鱗だったのは「主人公は実はメンヘラの女の子」説。真偽は置いておいて、面白い見方だなと思った。




若い頃のビリーってほんとにかわいいよね。

Basket Case

Do you have the time to listen to me whine
About nothin' and everything all at once?
I am one of those melodramatic fools
Neurotic to the bone, no doubt about it

俺の愚痴を聞く時間はあるかい
何でもないことやいろんなことについて
俺は芝居がかったバカのひとりで
骨まで神経質になっているんだ、間違いない

Sometimes, I give myself the creeps
Sometimes, my mind plays tricks on me
It all keeps adding up
I think I'm cracking up
Am I just paranoid?
Am I just stoned?

時々、自分自身にゾッとするよ
時々、心が自分自身に悪さをして
すべてが積み重なり続けて
壊れてしまいそうだ
ただの被害妄想?
それとも酔っ払っているだけ?

I went to a shrink to analyze my dreams
She says it's lack of sex that's bringin' me down
I went to a whore, he said my life's a bore
So quit my whinin' 'cause it's bringin' her down

夢を分析してもらいに精神科へ行った
俺が落ち込んでいるのはセックスが足りてないからだってさ
それで風俗へ行ったら、俺の人生は退屈だと言われた
彼女をがっかりさせるから泣き言はやめるよ

Sometimes, I give myself the creeps
Sometimes, my mind plays tricks on me
It all keeps adding up
I think I'm cracking up
Am I just paranoid?
Uh-yuh-yuh-yuh
(Ooh, ooh)

時々、自分自身にゾッとするよ
時々、心が自分自身に悪さをして
すべてが積み重なり続けて
壊れてしまいそうだ
ただの被害妄想?

Grasping to control
So I better hold on

コントロールしようと握っているよ
掴まっていたほうがいいな

Sometimes, I give myself the creeps
Sometimes, my mind plays tricks on me
It all keeps adding up
I think I'm cracking up
Am I just paranoid?
Am I just stoned?

時々、自分自身にゾッとするよ
時々、心が自分自身に悪さをして
すべてが積み重なり続けて
壊れてしまいそうだ
ただの被害妄想?
それとも酔っ払っているだけ?

©️ Green Daze Music, Reprise Records & WEA International Inc.


いいなと思ったら応援しよう!