"Light It Up" - The Offspring; 衝動を解放したい!【和訳】
The Offspring(オフスプ)の日本ツアーに向けて、新譜の『Supercharged』を予習していくシリーズ。2曲目は「Light It Up」。
ハイスピードなパンクサウンドで暴れたくなる!きっとサークルモッシュ発生必至だろうな。サビの「Woah-oh-oh-oh」は一緒に歌って……ともう既にライブ会場を妄想している。
そして曲のスピード感とマッチした力強い歌詞。抑圧から解放されたい、何かせずにはいられない。そんな衝動が伝わってくる。
怒りや不満の感情を持つこと、それを表現することはネガティブなことじゃない。パンクとは、攻撃性や衝動を解放する音楽でもある。ソングライターのデクスターは、そんなパンクロックの持つ雰囲気が好きで、自身もそういう曲を書くのが好きなのだという。
確かに、オフスプの曲を聴くと「スッキリ」するんだよな。
それがパンクの力であり、オフスプの音楽の力でもあるんだと思う。
Light It Up
Get on your knees, tell me what you believe
In the middle of the night 'cause you'll never make it right
I get no relief from the pain underneath
And it's all in the fight, everybody takes a bite
I'm here in the way, you don't know what to say
'Cause you can't face the facts when they've caught you in the act
Prometheus to Armageddon, we're right on track
Like a panic attack, got a rocket on my back
跪いて君の信じるものを教えてくれ
真夜中に 正しいことはできないから
心の奥底にある痛みから逃れることはない
すべては争いの中にあって、誰もがそれを味わう
俺はまだ道の途中 君は言葉が見つからない
捕えられたら事実に向き合えないから
プロメテウスからアルマゲドンまで、俺たちは正しい道を進んでいる
パニック発作のように、背中にロケットを背負っているのさ
(Woah-oh-oh) And now I'm energized
(Woah-oh-oh) I'm ready for a fight
(Woah-oh-oh) I'm sick of being nice
(Woah-oh-oh) Light it up, light it up, light it up
Got a rocket on my back
いま力を得た
戦う準備はできている
いい子でいることにうんざりしてるのさ
火をつけろ、火をつけろ
俺の背中のロケットに火をつけろ
It's the same old song that we've heard all along
It's a loss by degrees, it's society's disease
I've been pushed around, been holding it down
While you stab me in the back and I think I'm gonna crack
I'm sick of the way that you throw it away
With a rabbit in the hat when they've caught you in the act
Prometheus to Armageddon, we're right on track
Like a panic attack, got a rocket on my back
俺らがいつも聴いていた同じ古い歌
少しずつ失われていく、社会の病
俺は押し付けられ、抑え込んできた
君に裏切られたら俺はきっと壊れてしまう
取り押さえられたからって
奇跡を諦めてしまう君にはうんざりだ
プロメテウスからアルマゲドンまで、俺たちは正しい道を進んでいる
パニック発作のように、背中にロケットを背負っているのさ
(Woah-oh-oh) And now I'm energized
(Woah-oh-oh) I'm ready for a fight
(Woah-oh-oh) I'm sick of being nice
(Woah-oh-oh) Light it up, light it up, light it up
Got a rocket on my back
いま力を得た
戦う準備はできている
いい子でいることにうんざりしてるのさ
火をつけろ、火をつけろ
俺の背中のロケットに火をつけろ
(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back
(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back
俺の背中にはロケットがあるのさ
And I think I'm gonna crack
Light it up, light it up
Got a rocket on my back
And now I'm energized
I'm ready for a fight
Yeah, yeah
Yeah, yeah
そして俺は壊れていってしまいそうだ
火をつけろ、火をつけろ
俺の背中のロケットに
いま俺は力を得た
戦う準備はできている
It's the same old song that we've heard all along
It's a loss by degrees, it's society's disease
I've been pushed around, been holding it down
While you stab me in the back and I think I'm gonna crack
I'm here in the way, you don't know what to say
'Cause you can't face the facts when they've caught you in the act
Prometheus to Armageddon, we're right on track
Like a panic attack, got a rocket on my back
俺らがいつも聴いていた同じ古い歌
少しずつ失われていく、社会の病
俺は押し付けられ、抑え込んできた
君に裏切られたら俺はきっと壊れてしまう
取り押さえられたからって
奇跡を諦めてしまう君にはうんざりだ
プロメテウスからアルマゲドンまで、俺たちは正しい道を進んでいる
パニック発作のように、背中にロケットを背負っているのさ
(Woah-oh-oh) And now I'm energized
(Woah-oh-oh) I'm ready for a fight
(Woah-oh-oh) I'm sick of being nice
(Woah-oh-oh) Light it up, light it up, light it up
Got a rocket on my back
Got a rocket on my back
いま力を得た
戦う準備はできている
いい子でいることにうんざりしてるのさ
火をつけろ、火をつけろ
俺の背中のロケットに火をつけろ
俺の背中のロケットに
(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back
(Woah-oh-oh-oh) Got a rocket on my back
俺の背中にはロケットがあるのさ
℗ 2024 Wabi Sabi Worldwide, LLC., Under exclusive license to Concord Records. Distributed by Concord.