日食
On plane
L'amour léger dans l'âme
On a tellement de chance
On saute du coq à l'âne
La tête dans les étoiles
Une chanson est un jeu alors
Faisons de notre mieux
Faisons-le savoir
足は地を離れ
軽い愛を心に
僕らは本当にツイている
次から次へと興味を変え
頭は星空の中
歌はゲーム、だから
僕らはベストを尽くそう
それを皆に知らせてやろう
Sensible
J'ai le coeur qui s'emballe
Il envahit mon âme
Je me croyais plus fort
Meme si ça m'est égal
Si la vie est un jeu
Lequel de nous deux
Est celui qui chante
繊細な僕は
心がすぐにとらえられてしまう
彼?それ?が僕の心を埋め尽くす
自分はもっと強いと思ってた
それがどうでもいいことだとしても
もし人生がゲームなら
僕ら二人のどちらが
歌うのだろう
"L'eclipse" 翻訳 by まりび
音楽はいつも正直。
無意識に選んだ曲は常に心の鏡。
言葉にするのが苦手だから、魂は無意識に音楽で出そうとしている。
自分が自分でない感覚。
周りの雑音に脳を塞ぎ、真の音に感覚を澄ませる。
理由の分からない涙も、言葉に出来ない苦しみも音とともに。
許しなんて。
綺麗事を紡ぐのはもうやめなさい。
ここに在るのだから。