見出し画像

日常英会話実践136

職場で使った英語表現

watch paint dry

ペンキが乾くのを見る、という意味。かなり前だが、カール・フロッチというボクサーが、アンドレ・ウォードという同階級のボクサーの試合を "It was like watching paint dry." と評していた記事を読んで知った表現。ペンキが乾くのを見ても、特に動きや変化が目につくわけでもない。つまり、これは「非常に退屈なことだ」という意味。

先日、会社より「コロナ禍を通じて、様々なインターネット上のツールなどを使うようになった。ここでもう一度、情報セキュリティについて考えましょう」という趣旨で、クッソ退屈な手作り研修動画を視聴させられた。英語の voiceover も英語の subtitle もなし。当然、ネイティブスタッフは視聴せず。同僚ブリティッシュから感想を求められたCJは

”Watching this video was like watching paint dry.”

と返した。相手も思わず苦笑いして、とある慣用表現で反応してきたが、それは明日以降に紹介したい。

ずいぶん久しぶりの投稿になってしまったが、それだけ弊社(というか、うちの部署か)がブラック化してきたということなのだろう。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?