【これ何て言うの?】大好きな野球で英語を学ぼう!"ファールがキャッチャーに当たる"

Angelsの大谷が自分の打ったファールがキャッチャーに当たってしまい、「ごめん」と謝ったことが日本でも話題になっていましたが、今日はその記事からいくつか表現をピックアップします。


本日の英語

Shohei Ohtani seemed to apologize to Salvador Perez after foul tip hit Royals catcher
https://www.kansascity.com/article250663304.html

・seem to apologize
謝ったようだ

・foul tip
ファールチップ

In the seventh inning, Ohtani fouled a pitch off Royals catcher Salvador Perez and, as Bally Sports Kansas City broadcaster Ryan Lefebvre noted, it sure sounded like Ohtani said “sorry” to Perez.

・in the seventh inning
7回
※回の前置詞はin、○回は序数で表現します。「表」と「裏」はtop, bottom

・foul a pitch
ファールする

・off Rs catcher
キャッチャーに当たる
※このoffは「当たって跳ね返る」ぐらいのニュアンスで、よく野球では"off the wall"(=フェンス直撃)の形で使われます

・as S note,
Sが言ったように

・it sounds like SV
SがVするようだ 


Here’s the clip so you can judge for yourself

・judge for yourself
自分で判断する
*よく日本で教えられる「打球判断」は、judge if you go or not by a batted ballのような感じ


終わりに

いかがだったでしょうか?
少しでも参考になったら嬉しいです。

ではまた



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?