日本人なのに。。。
○○させていただきます。
「させていただく」は
自分のことだけを丁寧に見せる敬語。
仕事してると、知らず知らずやってしまう。
日本語をよくわかってない。
わかってない上に、わかった上でも難しい。
丁寧にしすぎて辿々しくなってしまう。
コンビニなどでよく聞く
「○○円からお預かり致します。」
これは前から感じてた違和感。
○○円からお預かりします。
じゃなくて、
○○円お預かりします。
じゃないの?
からって、何?
○○円~ってこと?
それ以上出すつもりないけど⁉️
違和感なくそれが標準の接客用語のように
いろんな人が使ってるのがある意味すごい。
私自身日本語、文章は下手だが、
何故かこれは毎回違和感を感じる。
正しく日本語を勉強したとして、
即座に直るかどうかはそれもまた疑問。
ただ、それでも学び直したいと思う。
AIに任せたくない
独自の文章でありたいからこそ。
そう思っていても
なかなか学ぶ機会ないのも事実。
どうしたものか。。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?