見出し画像

The Perfect Sonよりシンプル英語

英語がシンプルで
ストーリー展開が面白いので
フリーダさんにハマってます。

英語がシンプルで
本当に読みやすいので、オススメです。

この物語は、最愛の息子がサイコかもしれなくて。何かとんでもないことを起こしはさないかと、自分の息子を守ろうとする母の愛情。

本の中の簡単な表現を紹介。

フレーズ集や単語帳などの学習は短期記憶になりやすいです。長期記憶にはストーリーが必要だと思います。

音読練習は、ある程度の塊の英語がいい。ストーリーがあるもの。シチュエーションなどイメージしやすいもの。

主人公のリアムがオリビアをディベートの発表の会みたいなのに誘う。友達をただ誘うのではなく、ガールフレンド、ボーイフレンドの一歩手前の会話。

音読復習用

リアム
“I mean, if you want. It’d probably be pretty boring for you. You probably don’t want to go.”

オリビア
Oh no, he’s taking it back. “No, it sounds like it could be fun. I don’t have anything else I’m doing.”

リアム
His eyes light up.
“That would be great. I mean, if you can come. But if something else comes up, that’s cool too. No big deal.”


和訳付き

“I mean, if you want. ええと、君がいいなら。It’d probably be pretty boring for you. 君には、ちょっと退屈かもしれないけど。You probably don’t want to go.”あまり乗り気じゃないかも?

オリビア
Oh no, he’s taking it back.
あら、取り消そうとしてる(お誘いを)

“No, it sounds like it could be fun. そんなことない、楽しそうだわ。
I don’t have anything else I’m doing.”何も予定はないし。

His eyes light up.
彼の目が輝き、言う。
“That would be great.
いいね、よかった!
I mean, if you can come.
あ、いや、君が来れたら。
But if something else comes up, that’s cool too.
でも、何かあっても(何か用事があって来れなかったら)大丈夫だよ。
No big deal.”
大丈夫。(大したことじゃない、心配ない、オーケー)

もともと、読書好きなので、英語多読に取り組んでます。
簡単な表現が続くところは、音読をしています。

いいなと思ったら応援しよう!