見出し画像

マレーシアとタクシーと未来

これは遠い昔、まだマレーシアUber乗れた頃の話。

クアラルンプール(KL)郊外から市街地まで行こうと、

Uberタクシーを呼び出した。

目的地を選択し、ドライバーマッチングするまで待つ。

時間午前12時を過ぎていた。

ドライバーが見つかると、

スマホ画面一番下見慣れないメッセージが表示された。

Your driver is deaf or hard of hearing.(あなたのドライバーはろう者、もしくは難聴です。)

このメッセージ僕に対して意味していることはなんだろう?

Uberを使うと、行き先降りる場所はわざわざ伝えなくてもいい

それはドライバーの耳不自由であろうがなかろうか同じことだ。

ドライバーが到着し、に乗り込むと、

ジェスチャー耳が聞こえないことを伝えてくれた。

その後、高速道路に乗り、信号から解放されると、彼はラジオを付けてくれた。

彼自身は聞こえないのにも関わらず、である。

音量も、僕の方一瞬見て、調節してくれた。

今まで日本でもタクシーでここまで丁寧接客された覚えはない。

目的地に着き、降りる際に彼にスマホを見せた。

最高の運転をありがとう。今までで一番安全な運転だったよ。

グーグル翻訳がちゃんとマレー語訳してくれたか分からないが、

彼は笑顔手を振ってくれた。

--------

Uber市場に出た時、タクシー業界からの強い反発にあったことは有名だ。

隙間時間を使ってUberドライバーとして稼ぎ始める人が生まれ、新しい雇用創り出したが、

既存のドライバー仕事失ってしまった。

「創造的破壊」である。

もしUberが無かったら、今回彼との出会い無かったと思う。

事前彼の個性を知っていたから、乗車しても驚かなかったし、

目的地を伝えるやり取りも無いため、彼も運転に集中することができた。

--------

IT何のためにあるのだろうか?

便利な生活のため?革新的なサービスのため?一攫千金のため?

答え人それぞれ違うと思う。

「ITの中心にはいつも人間がいるんだ(日向徹)」

彼との出会いで、ふと昔見たドラマ好きなセリフを思い出した。

--------

ではでは

いいなと思ったら応援しよう!