LUPE FIASCO - I GOTCHA 和訳
LUPE FIASCO - I GOTCHA
[Intro]
Ho! Yeah (A-yessir)
Haha (A-yessir)
You know what it is, Lupe!
何かわかるよな? ルペ!
Chicago man, yeah (Uhh, uhh)
シカゴだぜ
Hahah, man (Uhh, uhh)
You know I have you (Right, right, right, right)
お前は俺のものだって知ってるだろ?
You know! Uhh (Right, right, right, right)
知ってるだろ?
[Verse 1]
They call me Lupe, I'll be your new date
ルペと呼ばれている。新しいデート相手になってやるよ
They wanna smell like me, they want my bouquet
あいつらは俺と同じ香りを出したがる。俺のブーケを欲しがる
But they can't, they accented like the UK
けどあいつらには無理だ。UKみたいな訛りがある
Turn that eau de Lupe to Pepe Le Pew spray
あいつらはルペの水をペペレプーのスプレーに変える
*ここでの香りはルペのラッパーとしてのスキルをさす。
*ルペの真似をしたがるということ。
*eau de Lupeは「ルペの水」という意味で、香水の名前のように言っている。
*Pepe Le Pew = スカンクのキャラクター(臭いということ)
Flagrantly fragrant and they can't escape it
過度に香ばしく、彼らは逃げられない
My perfume pursued them everywhere that they went
俺の香水があいつらをどこまでも追いかける
You don't want a loan, leave my cologne alone
ローンは欲しくないだろ、俺の香水に手を出すな
It's a little too strong for you to be putting on
お前がつけるには匂いが強すぎる
Trust me, I say this justly
信じろ、正義感を持って言う
I went from musty to musky and y'all can't mush me
俺は古くさいものから香水になった 俺のことは潰せない
I warn y'all cornballs, I hush puppies
俺はお前らコーンボールに忠告する 俺は子犬を黙らせる
*cornballsとhush puppiesは両方ともとうもろこしからできた似たような料理名である。
*cornballは相手を馬鹿にする時にも使う
*hush puppies = 子犬を黙らすという意味もある
*mushもとうもろこし料理の意味をもつ
*mushは犬を走らせる時の掛け声でもある
The swans in the pond call my duck ugly
池にいる白鳥は俺のアヒルをブサイクという
*The Ugly Ducklingという話に例えている。
みんなと違うという理由でブサイクと馬鹿にされていたアヒルが成長して一番美しくなるというお話。
But now they hug me, because it's lovely
けど今はみんな俺を抱きしめる、愛おしいから
They love the aroma of a roamer of the world
彼らは世界の放浪者のアロマが好きだ
Got the shakers and the skaters and the players and the girls
シェイカー、スケーター、プレーヤー(遊び人)そして女の子たちを手に入れた
Keep the fakers and the flakers and the haters in a twirl
偽り者、半端者、ヘイターを回し続ける
[Hook]*
You want the flava ma? Hey, I gotcha
個性が欲しいのか?任せろ
You want the realness? Well, I gotcha
リアルさが欲しいのか?任せろ
I know you sick of them niggas big car and watch you
あいつらの大きい車や時計はもう飽きただろ?
Either they pimps or they macks or they mobsters
あいつらはヒモか女たらしか暴力団だ
You want the real shit? Well, I gotcha
本物が欲しいか?じゃあ任せろ
You see my niggas here, you know we proper
俺の仲間をみろ、しっかりしているだろ?
You know we do it right (Right) right (Right)
正しくやっているだろ?
Right (Right) right (Right)
Right (Right) right (Right) right (Right) right (You know we do it)
[Verse 2]
And I'm from Chi-Town, that's where I flies 'round
俺はシカゴから来た 俺が飛び回る場所だ
Keep some Cartier frames over my eyes now
高級なサングラスをかけて
We used to gangbang, a lot of that done died down
昔はギャングバングしていた。それはもうなくなりそうだ
Children of the hat tiltin' keepin' hope alive now
帽子をづらして被っている子供が望みを繋いでいる
*シカゴのギャングは帽子をづらす文化がある
All with no high, I do it so fly
ハイにならずに、飛ぶためにやっている
Banksy's attack helicopter with the bow tie
バンクシーの蝶ネクタイをつけた攻撃ヘリコプター
I love my city, really hope that God bless it
自分の街を愛している、神のご加護をのぞむ
Have my mind moving faster than that hog in the hedges
俺の頭はソニックより早く動いている
*hog in th hedgesはsonic the hedgehog (ソニック)のこと
Welcome all of y'all to my dark recesses
みんな俺の暗い、隅へようこそ
This is where I keep the bars like bathtub edges
そこに俺は風呂場の隅のようにバーを置いている
*Bars=「ラップ」と「石鹸」というふたつの意味で使われている
My Ivories and my Doves, my Levers and my Zests
俺のIvoriesと俺のDoves俺のLeversと俺のZests(全て石鹸の名前)
This takes half of your bubble bath to match the freshness
これの新鮮さに張り合うにはお前の泡風呂の半分が必要だ
The belly of the beast, you know I'm from it
俺が街の一番良くないところから来たと知っているだろ?
I wrap it in a towel, hit Gomer Pyle in the stomach
タオルに包む、Gomer Pyleのお腹を突く
*belly of the beast,Gomer Pyle =映画やゲームの例え
And I be on my green like Irish Spring and I coast
俺はirish soapのように緑になる
Fudge with it, get a mouth full of soap
そして誤魔化して、口を石鹸で洗う
*irish spring = 緑の石鹸
*on my green = 「お金を得る」と「緑の石鹸」
*mouth full of soap = 子供が悪い言葉を使ったら口を石鹸で洗わせる
[Hook]
*同じ
[Verse 3]
And so to sign off, this beat I rhyme off
締めくくるために、俺がライムするこのビートは
Is from Thelonious P and Hugo Mind Boss
Thelonious P と Hugo Mind bossが作ったものだ
You feel it in the air, it's such a fine force
空気で感じるだろ、洗練されたエネルギーだ
But you don't hear me though, just like a mime's talk
だが俺のことは聞こえない、マイムをやっているかのように
That's cause I'm in Europe, me in my French tour
それは俺がヨーロッパにいるからだ、フランスツアーに来ている
I'm on my pimp, my temperature is tempura
俺は成功している、俺は天ぷらのようにアツい
I take it easy on my watch, I'm watching TV
俺は気楽に行く、俺はテレビを見ている
In my cleanest Maharashi, see the hare is tryna beat me
俺は一番綺麗なMaharishiを着て、野うさぎが俺を追い越そうとしている
*Maharashi = 日本に影響を受けた服装
I continue to do Lu's pace
ルペのペースを続ける
They say him got two heads and four eyes just like screwface
Srewfaceのように頭がふたつ、目が4つあると言われる
But see my secret's safe, it's in my secret safe
俺の秘密は安全だ、秘密の基地の中の
That's in my secret room on my secret base
秘密の部屋の中の秘密の金庫の中に入っている
So from the runner of the FNF crew
FNFの運営者として言う
Come in hip hop, we've come to resurrect you
ヒップホップに来い、俺たちがお前を復活させにきた
*FNF= Lupeが立ち上げたレーベル
You, you, you, you, you, you
You, you, you, you, you
[Hook]
*同じ
[Outro]
Yessir
F&F U-P
*F&F = Lupeが立ち上げたFNFのことでもある
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?