太小妹(ta4i xia3o me4i)
表題の意味は漢字の感じで大体分かると思いますが、
「サウナ等のいかがわしい場所で使用される
いやらしい遊びにまつわるスラング・符丁の大全集」
と言うわけでそのものずばりの
聞くに聞けない中国語講座の再開です。
インターネットで中国語のいやらしいHPを見る?読む?
一助になりますように、出来るだけ簡体字も併記します。
記念する第1回は、広州市のサウナ「FC富城」に出てきた「双飛」となり、今回は第2回となります。
「太小妹(ta4i xia3o me4i)」と言うことで、中国語の説明文は「指叛逆女子,在酒吧混,一般不卖身」です。
日本語では「ド派手なねーちゃん」と言うのが、一番正しいかも知れません。
意味は、「反抗期(14歳~18歳)の若いド派手なねーちゃんを指し、
バーなどにたむろしており、一般的には体を売ることはありませんが
自由恋愛? は別で、パンツのゴムがゆるい特徴があります」
となります。
中国のバーでブイブイ言わせる若いねーちゃんです。
頭の中はきっと軽いと思いますし、
日本より、貞操観念もありません。
バブルの頃のお立ち台で踊っていたおねーちゃんの中国バージョンですね。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?