豚頭紀行「中国在住まる3年を過ぎて」
2002年9月17日 2:44
雑感と言いますか、しみじみ、
中国在住まる3年が過ぎて、思うことは、
いろいろな意味で、侮れない国だ。
日本人が簡単に馬鹿とかあほって言うように、
中国人は『神精病!』と言います。
日本でキ○ガイなんて言うと、間違いなく、
喧嘩、または仲たがいすると思いますが、
中国は『あいつは精神病だから、、、』的な使い方をしたり、
もろ、日本語のばかっーっ!的な使い方で『神精病(センチンビン)!』と言います。
ここ、龍華の町にも、日本で言う
『キ○ガイ』的な人間?が、3人ぐらいいます。
一人は20歳ぐらいの男性で、
髪の毛が背中ぐらいまで垂れ下がり、
汗と汚れで粘土のようになっており、
いつもへらへら、こじきをするでもなく、
どうやって生きているのか?すっごく不明です。
はっきり言って、風向きによってはすぐにわかります。
あと、40歳ぐらいのおばちゃんで、いっも、
上半身はだかで、道路淵にしゃがんでいて、
こじきをするでもなく、全財産と思われる、
ずた袋をそばに、おいてただぼーっとしています。
時には、ずた袋の中身を道路に並べ、
ぼーっと、座っております。
もう一人は、いつも、同じ橋のそばにいて、
よだれを流しながら、川のほうを見ています。
この3人は、ここ龍華の常連で、これ以外にも、
時々、あっ!これは!あぶないっ!と思われる
ひとが、さまよっております。
中国で、必ず喧嘩になる悪口は、
『王八蛋!(ワンバーダン)』で、
英語のワンパターンから来ていると言うひともいますし、
中国で一番頭が悪いと思われている亀(ワン)の八(バー)日本で言うばばあの卵(ダン)が語源と言う人もいます。
中国には、ほんとに豊富なケナシ言葉があり、
日本人として、頭にきても、
「馬鹿!、カスッ!、あほッ!」程度で、
後が続きませんが、中国人の喧嘩を見ていると、
果てしなくケナシ言葉が出てくるように思えます。
そんな中国人が、殴り合いの喧嘩をするのは、
少なく、見ていると、口から泡を飛ばしながら、
言い合いをしているがほとんどです。
馬鹿というよりもう少し軽い意味で、
「有毛病(ユウマオピン)!」というのも、
よく使われています。
これ以外にも、
「大回蛋(ターホイダン)!」とか、
「ターマーダー!」とか、
女性に対して
「八婆(バーポッ)!」とか、
日本語のあほに近い意味で
「二百五(アーバイウー)!」とか、
同じ意味で上海では、
「13点(スーサンテン)!」とか、言います。
中国在住3年で言われ続けた、
悪口の数々、忘れたくても忘れられません。
てナわけで、中国人に負けないように、
日本語の悪口を思い出そうとしても、
なかなか、中国人のようにすぐには、
口に出ません。
くやしーーっ!
中国の中国人が嫌がる、中国語講座でした。
ではでは、再見!