見出し画像

リーベルプレートとSi Señor

クロップ・リバプールの中心的存在として活躍したフィルミーノのチャント「Si Señor」

アンフィールドでの最終戦後に自身のチャントを熱唱するKOPを見つめ涙を流す様子も感動的で、すっかりフィルミーノのチャントとして定着したが、実はリバプールよりも先にアルゼンチンで歌われていたことを知る方も多いはず。

歌い始めたのはサン・ロレンソのファンともボカ・ジュニアーズのファンともする意見もあるが、今回紹介するのはリーベルプレートのファンによるもの。

Y dale alegría alegría a mi corazón, La Copa Libertadores es mi obsesión,
心に幸せを与えてくれ、コパ・リベルタドーレスは譲れない

Copamos Belo Horizonte y Assunción, Bostero vos los mirás por televisión,
ベロ・オリゾンテからアスンシオンを征服し、ボステロはテレビで観ているだけ

¿Que vás a hacer? Si vos nos tenés los huevos de River Plate,
どうするんだ?リーベルプレートのような度胸がないのなら

¡Y Si Señor,
そうだ、セニョール

De la mano del Muñeco vamo a Japón!
ムニェコに導かれて日本へ行こう!

原曲はアルゼンチン人の歌手フィト・パエス氏が1990年に発表した「Y dale alegría a mi corazón」で、同氏をスターダムにのし上げた曲の1つ。

アルゼンチンでは「Si Señor」ではなく、原曲と同じ「Y dale alegría a mi corazón」というタイトルのチャントとして知られている。

タイトルを和訳すると『私の心に喜びを』といった意味になり、本来は恋人に愛や喜びをねだり、影や寂しさを埋めてほしいと求めるような曲。

そんな歌がリーベルプレートファンが歌うとどうなってしまうのか。
歌詞をもとに見ていこうと思う。

ここから先は

472字

¥ 100

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?