見出し画像

英語の本100冊読めるようになる記事#2

割引あり

今までになかった英語教材作りました

なんのために英語の勉強をしていますか?

「いつか英語を使って仕事をしたい」
「TOEICで高得点をとりたい」

そのための行動が単語帳を読む、文法問題を解くだけに終わっていませんか?

「まだ本格的な英語に触れるには早いかな・・・」
「もっと単語力をついてからじゃないと・・・」

このようなことを考えて手段が目的になっていませんか?

本記事ではその目的に直結した英語教材になっています。
この記事を音読するだけであなたは必ず洋書が100冊読めるようになります。

本教材では
・よくある「単語帳」みたいな解説は取り扱っていません
・正しい文法解説は取り扱っていません
・文章読解などの解説は取り扱っていません

あなたが洋書100冊読めることだけに特化した教材です
このメソッドは日本の寺子屋の教育法を根底においています。毎回数万語をシャワーを浴びるように音読するので確実に英語力の向上を実感します。

やり方と注意点です
1.本記事を必ず音読すること
2.英語の意味をわかってはいけない

なぜ音読が大切なのかこちらの動画を観てください

特に「2.英語の意味をわかってはいけない」ですがこれが特に重要です。
意味なんて一回でわかろうとするな!

「読書百遍」という言葉があります

繰り返し熟読すれば、どんな書物でも意味が自然とわかってくる。読書百遍意自ら通ず。

https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E8%AA%AD%E6%9B%B8%E7%99%BE%E9%81%8D%E7%BE%A9%E8%87%AA%E3%82%89%E8%A6%8B%E3%82%8B/

意味がわからくて悩むのは100冊読んでからにしましょう。
まだ1冊も読み切ってないのに、そんな悩みを抱くなんて傲慢です。

この教材の唯一無二が2つあります。
1.実際の洋書を教材にしている
2.英英辞典で単語の説明を説明をしている

実際に洋書を取り扱ってますので、あなたはもう英語の「実践者」になります。準備は要りません。もう飛び込みましょう。

そしてものすごく英語力が上がるのは2つ目の英英辞典での説明です。単語を日本語で学んでも意味がありません。コミュニケーションでは発音ミスで伝わらないことが多かったりします(もちろん発音が正しくても伝わらないこともあります)。それに突拍子もなくポンと難しい単語が出ても伝わりません。伝わるのは、わかりやすい文脈を伝えること、予想しやすい文章を話すこと、そして様々な言葉に言い換えることです。そのためには英英辞典で表現を学ぶことがものすごく力がつきます。

ずっと「あーこういう英語教材があったらいいなぁ。。」と思っていたので作りました。「あなた」が「洋書100冊突破」のみに特化した唯一無二の教材です。構成は一段落ごとに区切り、都度2~3単語を英英で解説を入れています。大体このサイトから引用してます。

本教材は1記事300円です。週に1回更新されます。メンバーシップに入ると500円で4記事~5記事(通常だと1200円~1500円)よめるのでお得です。

では早速いきましょう!
途中から入っても読めるようになっています!

教材はこちら

ビジネス書の有名本「人を動かす」ですね。
先に要約動画をユーチューブでみてから見るのがおすすめです。

本の読み方は、先に要約してるサイトをみたり、「あとがき」から読んでから見るのをおすすめします。ざっと情報の目星をつけてから読めるので認知のストレスが減ります。

電子書籍15ページから

"Father Forgets" is one those little pieces which―dashed off in a moment of sincere feeling―strikes an echoing chord in so many readers as to become a perennial reprint favorite. Since its first appearance, "Farther Forgets" has been reproduced, wright the author, W.Livingston Leaned, " in hundreds of magazines and house organs, and in newspapers the country over. It has been reprinted almost as extensively in many foreign languages. I have given personal permission to thousands who wished to read it from school, church, and lecture platforms. It has been 'on the air' on countless occasions and programs.  Oddly enough, college periodicals have used it, and high-school magazines. Sometimes a little piece seems mysteriously to 'click'. This one  certainly did"

まあ蛇足ですが詩の訳がnoteにあったので引用しておきます。

dash something off

to write something quickly, putting little effort into it
「書き留める」をわかりやすく英語で説明できますか?
「走るdash」に「off」がつくと「書く」という意味になる認知スキーマです。

perennial
lasting a very long time, or happening repeatedly or all the time

Father forgets(ここからポエムが始まります)

Listen, son: I am saying this as you lie asleep, one little paw crumpled under your cheek and blond curls stickily wet on your damp forehead. I have stolen into your room alone. Just a few minutes ago, as I sat reading my paper in the library, a stifling wave of remorse swept over me. Guiltily I came to your bedside.

crumple
to become, or cause something to become, full of folds that are not equal in size
If someone's
face crumples, it becomes full of lines because of a strong emotion
If someone crumples, they
suddenly fall because they have become unable to stand

「くしゃくしゃ」という言葉には状態と感情の伴った表情がありますね。

remorse
a feeling of sadness and being sorry for something you have done

There are the things I was thinking, son: I had been cross to you. I scolded you as you were dressing for school because you gave your face merely a dab with a towel. I took you to task for not cleaning your shoes. I called out angrily when you threw some of your things on the floor.

dab
to touch something with quick light touches, or to put a substance on something with quick light touches:

merely
used to emphasize that you mean exactly what you are saying and nothing more

At breakfast I found fault, too. You spilled things. You gulped down your food. You put your elbows in the table. You spread butter too thick on your bread. And as you started off to play and I made for my train, you turned and waved a hand and called, "Goodbye Daddy!" and I frowned, and said in reply, "Hold your shoulders back!"

gulped down something
to eat or drink something quickly
こんなの日常表現で出てきますよね。こういうのはもう文脈の中で何度も出会っていくほうがいいんですよ。日常表現フレーズ集なんかよりも。

thick
having a large distance between two sides:

https://www.youtube.com/watch?app=desktop&v=3fTKjR7ZHWE

Hold your shoulders back!

keep your upper body straight, don't slouch

https://ja.hinative.com/questions/19281633

The meaning is literal. It seems the father has been repeatedly finding fault with his child, and instead of returning the friendly "Goodbye" he criticises the child's posture. You pull your shoulders back when you are standing up straight.

https://english.stackexchange.com/questions/526620/expression-idiom-meaning-hold-your-shoulders-back

Then it began all over again in the late afternoon. As I came up the road I spied you, down on your knees, playing marbles. There were holes in your stockings. I humiliated you before your boyfriends by marching you ahead of me to the house. Stockings were expensive―and if you had to buy them you would be more careful! Imagine that, son, from a father!

humiliated
If someone is humiliated, they have been made to
feel ashamed or stupid:

playing marbles
a children's
game in which small, round glass balls are rolled along the floor:

Go ahead of me.
「私の前方へ行って」ってどんな意味?

正解
お先にどうぞ

解説
簡単なのに、ぱっと出てこないってよくありますよね。このGo ahead.は簡単な日本語、簡単な英語なのに英会話初心者にはつまずいてしまうフレーズのひとつかな、と思います。日常会話でどんな人にも使えるし、ビジネスの場で取引先の方一緒とエレベーターに乗る時、どこかに入る時などにも使えるんです。日常会話ではGo ahead.で十分ですが、ビジネスならPlease go ahead of me. とすると、「どうぞお先にお入りくださいませ」の言うように丁寧な表現になります。

https://english.cheerup.jp/article/3392

Do you remember, later, when I was reading in the library, how you came in timidly, with a sort of hurt look in your eyes? When I glanced up over my paper, impatient at the interruption, you hesitated at the door. "What is it you want?" I snapped.

timidly
in a shy or nervous way

impatient
If you are impatient, you get angry with people who make mistakes, or you hate waiting for things
「せっかち」をわかり易く説明できますか?性格を表す単語なのでよく出ますね。

You said nothing, but ran across in one tempestuous plunge, and threw your arms around my neck and kissed me, and your small tightened with an affection that God had set blooming in your heart and which even neglect could not wither. And then you were gone, pattering up the stairs.

tempestuous
If something such as a relationship or time is tempestuous, it is full of strong emotionsviolentlemotional

plunge
to (cause someone or something to) move or fall suddenly and often a long way forward, down, or into something:

We ran down to the beach and plunged into the sea.
The car went out of control and plunged over the cliff.
Cook the peas by plunging them into boiling water.

「飛び込む」の例文がものすごくわかりやすいですね。

Well, son, it was shortly afterwards that my paper slipped from my hands and a terrible sickening fear came over me. What has habit been doing to me? The habit of finding fault, or reprimanding―this was my reward to you for being a boy. It was not that I did not love you; it was that I expected too much of youth. I was measuring you by the yardstick of my own years.

reprimand
to
express to someone your strong official disapproval of them

yardstick
a
fact or standard by which you can judge the success or value of something

And there was so much that was good and fine and true in your character. The little heart of you was as big as the dawn it self over the wide hills. This was shown by your spontaneous impulse to rush in and kiss me good night. Nothing else matters tonight, son. I have come to your bedside in the darkness, and I have knelt there, ashamed!

dawn
the period in the day when light from the sun begins to appear in the sky

to become known or obvious

kneltはkneelの過去形
to go down into, or
stay in, a position where one or both knees are on the ground:

ここから先は

7,921字
この記事のみ ¥ 100〜

この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?