【日本カムバ記念】原曲/日本語ver.歌詞比較 〈ROCKY〉
ATEEZ JAPAN 2ND MINI ALBUM「BEYOND : ZERO」が本日(2022.5.25)リリースされました\(^o^)/
発売を記念して、特に素晴らしいと思った日本語verの〈ROCKY〉と〈夜間飛行〉を取り上げ、日韓バイリンガルの視点から原曲歌詞と比較してみたいと思います!
〈夜間飛行〉はこちら
ROCKY (Boxers Ver.)
日本語ver.の歌詞を太字で示し、横に原曲韓国語歌詞の和訳(なるべく原文の雰囲気を保った訳)を並べています([]内は筆者のコメント)
原文に忠実な訳もある一方、ところどころリズムや韻を重視した大胆な意訳もあることがわかります
また、忠実に訳そうとすると日本語の文字数が長くなりすぎて、メロディにハマらないという難しさについても理解いただけると思います
文字数の限界の中で原曲のメッセージを伝えながらも、音としてのリズム感も殺さず、日本語の歌として自然に聞こえるような歌詞を生み出す創意工夫に唸らされますね…
Yes I'm Rocky.
Feel like I'm Rocky.
Dance on the floor
Feel like I'm Rocky.
Yes I'm Rocky.
Feel like I'm Rocky.
Dance on the floor
Dance
It ain't over never die
もっと動け 体を動かせ[冒頭、原文の"体=몸(モム)"と日本語の"もっ"が重なってすんなり入ってきます]
倒れる事ない 倒れる事なんかできねえ、俺は[末尾、原文の"俺は=난(ナン)"と日本語の"ない"がこれまた重なる]
躊躇なく踊ろう 踊れ、足を踏み鳴らせ、もっと[原文の"踊れ=춤춰(チュムチョ)"と音が重なる"躊躇"を大胆に持ってくるアイデアには脱帽]
俺らの time 俺らだけのtime
Left hook, right hook
休まず攻めろ 休まずに伸ばせ["伸ばせ"→腕を伸ばせという意味を端的に意訳]
目に火がつき 目に火がつくんだ
緊張感すぐ倍増 ちょうど緊張感2倍に
闘志過剰分泌 闘志過多分泌["き"と"泌"で押韻]
アドレナリン最高 しかもアドレナリン最高["増"と"高"で押韻]
Rival とかもうI don't care 메롱(メロン)Rival そんな物は I don't care ベーだ[挑発的に舌を出すジェスチャーに必須の"メロン"を省く訳にはいかないが、直訳して"あっかんべー/ベーだ"と子供っぽくなる為(苦肉の策かもしれないけど)正解]
Hang on いらねぇ準備運動 Hang on 背伸びだけして舞台へ[逆転の発想による意訳に拍手。また"ロン"と"動"でも押韻][この節全体で脚韻のルールを原文と合わせているのはすごいです]
Hello ladies and gentlemen
言葉はいらねぇよ 俺らは紹介を言葉じゃしない[これまたわかりやすく端的な意訳がすごい]
Look at me
Way up
手にチャンピオンベル卜 腰にチャンピオンベルト["腰に"では音が多い為"手に"に言い換え]
登場から Say oh 登場からSay Oh
(*1) 時間が過ぎて 時間は流れて
その先誰が居るか その終わりには誰が立っているのか
No one knows
(*2) It ain't over never die
もっと動け 体を動かせ
倒れる事ない 倒れる事なんかできねえ、俺は
躊躇なく踊ろう 踊れ、足を踏み鳴らせ、もっと
俺らの time 俺らだけのtime
全部見ておけ ほら見せてやるよ全部
It ain't over never die
もっと動け 体を動かせ
諦められない 諦める事なんかできねえ、俺は["倒れる事ない"と同様、原文の"俺は=난(ナン)"と日本語の"ない"が重なる]
躊躇なく踊ろう 踊れ、足を踏み鳴らせ、もっと
We're never gonna give up
(*3) We're boxers
鐘 カン カン カン と鳴るまで Attack 鐘がカンカンカンと鳴るまでかかれ[韓国語では"テンテンテン"だが、日本語でいえば"カンカンカン"。最後は2音でないといけないので直訳の"かかれ"、"襲え"では✕。英語に置き換えたのはナイス!]
Left hook, right hook
休まず攻めろ 休まずに伸ばせ
One two, one two
休まず攻めろ 休まずに伸ばせ
Yeah, let's start the second round fix on
銃弾より早い このパンチ Uh yeah yeah 銃弾より速いんだ、俺の拳が
Pistol とは格違う machine gun yeah yeah Pistolのレベルを通り越したmachine gun
流した汗 凍った足を溶かすよ 俺が流した汗は凍りついた脚を
息整え 目見開き Hook 溶かすんだ 呼吸を整え目を見開いてhook[この節はほぼ直訳で成立している]
Let me let me let me let me hear your voice
高い声で俺を呼んで Need your voice 声を高くして呼んでくれ俺を、今
全世界が注目 覇気纏った拳 全世界が注目してる 覇気で一杯の俺の拳に
リング上の俺に 目掛けもっと大きく リング上で俺の耳が聞こえなくなるほどもっと大きく["耳が聞こえなくなるほど大きな歓声を浴びる"ことを"俺に目掛け"の一言で情景的に要約]
Say my name
(*1から*3まで繰り返し)
挫けそうな時があっても 諦めたい時もあるけど
君のため 君がいるから
立ち上がる 俺はまた起き上がる
I never give up I never run away
屈することない俺は 終わるまで終わりじゃないんだ["終わるまで終わりじゃないさ"でも音数としては可能だが、"おわり"という音が弱々しく聞こえるため、大胆に"屈することない"と意訳したのはグッドアイデア]
(*2から*3まで繰り返し)
We're boxers
総評
ROCKY (Boxers Ver.)はタイトル曲のため、アルバム収録曲の日本語ver.と比べてもなお一層「日本語曲としていかに聞こえるか」が肝心だと思います
その点で「躊躇なく踊ろう」や「言葉はいらねぇよ」、「屈することない俺は」など、それ自体は原文にない言葉を持ってきて大胆に置き換えることは必須で、原曲の意味するものを理解した上でその感情や情景を別の形で表現するという、大変力の折れる、かつまた創造的なプロセスかと思いました
KやCHの破裂音が多くて強烈な原曲の音的な印象や脚韻のリズムなどを活かしながら、日本語曲としてまったく違和感のない素敵な歌詞を作って下さったYUKI(MADKID)様に感謝と敬意の念を表したいと思います
(参考)原曲歌詞
Yes, I'm Rocky, feel like I'm Rocky
Dance on the floor, feel like I'm Rocky
Yes, I'm Rocky, feel like I'm Rocky
Dance on the floor, dance
It ain't over, never die, 몸을 움직여
쓰러질 수 없지 난
춤춰 발을 굴려 더, 우리만의 time
Left hook, right hook, 쉬지 말고 뻗어
눈에 불이 붙지 딱 긴장감 두 배로
투지 과다 분비 또 아드레날린 최고
Rival 그딴 건, I don't care, 메롱
Hang on, 기지개만 켜고 무대로
Hello, ladies and gentlemen (Hey)
우리는 소개 말로 안해, look at me (Are you here?)
Way up, 허리에 champion belt (Woo)
등장부터, say, oh
시간은 흐르고 (Woah-oh-oh-oh)
그 끝에는 누가 서 있는지 no one knows
It ain't over, never die, 몸을 움직여
쓰러질 수 없지 난
춤춰 발을 굴려 더, 우리만의 time (자 보여줄게 다)
It ain't over, never die, 몸을 움직여
포기할 수 없지 난
춤춰 발을 굴려 더
We never gonna give up
We're boxers (Ayy)
종이 땡, 땡, 땡, 칠 때까지 덤벼
Left hook, right hook, 쉬지 말고 뻗어
One, two, one, two, 쉬지 말고 뻗어
Yeah, let's start the second round, fix on!
총알 보다 빨라 내 주먹이, uh (Yeah, yeah)
Pistol 수준 위에 노는 machine gun (Yeah, yeah)
내가 흘린 땀은 얼어붙은 다리를
녹여 호흡 가다듬고 눈을 세게 뜨고, hook
Let me, let me, let me, let me hear your voice
소리 높여 불러줘 나 지금, need your voice
전 세계가 주목해 패기로 채운 내 주먹에
링 위에 내가 귀가 멀어버리게 더 크게, say my name
시간은 흐르고 (Woah-oh-oh-oh)
그 끝에는 누가 서 있는지 no one knows
It ain't over, never die, 몸을 움직여
쓰러질 수 없지 난
춤춰 발을 굴려 더, 우리만의 time (자 보여줄게 다)
It ain't over, never die, 몸을 움직여
포기할 수 없지 난
춤춰 발을 굴려 더
We never gonna give up
We're boxers (Ayy)
종이 땡, 땡, 땡, 칠 때까지 덤벼
Left hook, right hook, 쉬지 말고 뻗어
One, two, one, two, 쉬지 말고 뻗어
포기하고 싶을 때도 있지만
네가 있어 난 다시 일어나
I never give up, I never run away
끝날 때까지 끝이 아니야, woah-oh
It ain't over, never die, 몸을 움직여
쓰러질 수 없지 난 (쓰러질 수 없지, oh-oh-oh-oh, oh)
춤춰 발을 굴려 더, 우리만의 time (자 보여줄게 다)
It ain't over, never die, 몸을 움직여
포기할 수 없지 난
춤춰 발을 굴려 더
We never gonna give up
We're boxers
https://genius.com/Ateez-rocky-lyrics