見出し画像

〇〇が得意なママはおうち英語で迷子になりやすい

留学経験のあるママ
帰国子女とかでなく、自分の努力で英語話者になったママ
努力の結果、英語が普通に話せるようになったママ
普通に英語で「読み・書き・話す・聞く」ができるママ
発音の違いが聞き分けられるママ
hostの発音が/hˈɔːst/ではなく/hóʊst/だと知っていて発音できてるママ
"I like cat."と"I like cats."の違いを知っているママ
"I ate chicken."と"I ate a chicken."の違いが鮮やかにわかるママ
prelapsarian、dexterity、usurp、juxtaposeのどれか意味がパッと分かる人

一つでも当てはまった人はおうち英語するにあたって要注意です。

どうしてかっていうと・・・

子どもの発する英語にダメだししてしまうから。
ダメだしする能力を有しているから。

ダメだしできるくらい英語を知っていると、ダメだし、いけないとわかってても、ついつい注意してしまう・・・。

/hˈɔːst/なんて言おうもんなら、

「/hóʊst/でしょっ!!!」

と注意してしまう。

音読たどたどしくも子どもがイヤイヤでもやってくれてるのに、発音や抑揚を、いちいち指摘してしまう・・・。

三単現のSの抜けや、冠詞の要不要、名詞の単複について、いちいちあげつらってしまう・・・。

子どもの英語が思ったより伸びないことに、

心底がっかりしてしまう・・・


おうち英語においては、ここだけの話、

ママは英語ができない方が絶対いい。

英語を知らなければ、知らないほどいい。
ダメだしできるだけの英語力を持っていないことは、他ではともかく、おうち英語する上では、最強に有利。

じゃあ・・・

私英語できるんだけど・・・

どうしたらいいのよ・・・??

という声が聞こえてきます。

うーん・・・

どうしたらいいんでしょうね・・・

とりあえず、ママの英語力は子どもの正誤判定に使用しないように、極力注意してください。私が言えるのはそれくらい・・・。

ママの英語力は、別の方向で発揮させてください。


ほら、自己啓発のための英語学習とか。
The New York Timesとか英語の新聞読むのに挑戦してみるとか。
ドラマの聴き取りできるようにするとか。
「自分が(ママが)」英検1級取ってみるとか。

「自分の」英語力向上のために、使ってください。
間違っても、子どもに振り向けないで。

振り向けたら、おうち英語10000%失敗するから。(おまけに親子関係も悪化)

当ブログは「にほんブログ村」のランキングに参加中です


いいなと思ったら応援しよう!