見出し画像

忙 ( bận rộn ) và 忘 ( quên )

🇻🇳Bài viết này được viết bằng tiếng Việt và tiếng Nhật.
🇯🇵この記事は、ベトナム語と日本語で書いてあります。

Hãy cùng học chữ kanji một cách thú vị nhé!
漢字を楽しく学習しよう!🗒️✍️😃😳😮

忙  bận rộn (^^;)
[ おんよみ ] ボウ
[ くんよみ ] いそが-しい

忘 quên 🙄😯😦
[ おんよみ ] ボウ
[ くんよみ ] わす-れる

Tháng 12, chúng ta bận rộn và có rất nhiều tiệc cuối năm, đúng không?
Vậy thì, tôi sẽ cho bạn biết hai chữ kanji “” và “”.
Cả hai đều có hai chữ kanji “” (tâm) và “” (mất).
12月は忙しく、忘年会が多いですね。
そこで、「忙」と「忘」の2つの漢字を紹介します。
両方とも、「心」(こころ)と「亡」(なくす)の2つの字が含まれています。

Phần bên trái của “” không phải là dạng viết tắt của “” (nhỏ) mà là của “”.
Nó có nghĩa là “bận rộn vì bạn mất đi trái tim”.
「忙」の左側の「忄」は、「小」( ちいさい )ではなく「心」の変化形です。
「心をなくすほどいそがしい」という意味を表します。

” có nghĩa là “mất đi trái tim → quên”.
「忘」は、「心をなくす→わすれる」の意味を表します。

ví dụ

12月は 忙しい。
12がつは いそがしい。
Tháng 12 chúng ta rất bận rộn.

お忙しいと 思いますが、よろしく お願いします。
おいそがしいと おもいますが、よろしく おねがいします。
Tôi nghĩ là bạn bận rộn, nhưng làm ơn.

( フォーマル )
ご多忙とは 存じますが、よろしく お願い いたします。
ごたぼうとは ぞんじますが、よろしく おねがい いたします。
(trang trọng)
Tôi nghĩ là bạn bận rộn, nhưng làm ơn.

忘れ物
わすれもの
thứ để lại

忘年会
ぼうねんかい
tiệc cuối năm

忘れちゃった。
わすれちゃった。
Tôi đã quên.

忘れないでください。
わすれないでください。
Đừng quên, làm ơn.

しまった、今日は 彼女の 誕生日だ。
しまった、きょうは かのじょの たんじょうびだ。
Ồ, hôm nay là sinh nhật của cô ấy.🎂❤️👩

いいなと思ったら応援しよう!